Глава 609: 609 — Нечестные сделки

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Море Облаков

Из темных облаков один за другим вылетело несколько продолговатых дирижаблей. Внешний вид дирижаблей был очень изношен: отслаивающаяся краска, видимые повреждения корпуса и утечка дыма из сломанных труб. Если бы кто-то внимательно присмотрелся к кораблям, то заметил бы, что существует два различных дизайна, один из которых напоминал корабли Железного Королевства, а другой — корабль Трех Государства.

Герцогиня Манарва вздохнула с облегчением, увидев ясное небо и солнечный свет. Ее когда-то облегающая униформа теперь свободно висела на ее теле, а отросшие волосы она перекинула через плечо. «Наконец-то! Мы вернулись домой!»

Экипаж аплодировал, а некоторые даже плакали от радости. Они заблудились и блуждали по Морю Облаков в течение многих месяцев. Герцогиня Манарва перестала следить за временем, когда прошло два месяца. Объединенный флот кораблей Железного Королевства и Трех Государств, спасшихся от катастрофического события в Новом Свете, сократился с двадцати двух кораблей до всего лишь восьми кораблей.

Судьба флота, исчезнувшего после сильного шторма, была неизвестна, другие корабли были поражены молнией или сильным ветром, а на оставшихся кораблях произошел отказ систем, что привело к переброске экипажа и припасов в опасную погоду.

Воды было в изобилии, но еда была строго нормирована. Тысячи камней, магических кристаллов и других предметов первой необходимости были сброшены, чтобы уменьшить вес, в то время как редкие существа, которых поймали живыми и привезли обратно в Старый Свет, забили ради мяса.

У них была редкая возможность порыбачить, когда штормы утихли и Облачное море стало неестественно спокойным. При этих попытках пара дирижаблей была потеряна, когда они плыли над спокойной поверхностью океана, но из воды выпрыгнуло огромное морское чудовище и откусило куски дирижаблям.

Моральный дух на флоте несколько раз падал, что приводило к беспорядкам и мятежам среди экипажа. Еще больше кораблей было потеряно в боях, и герцогине пришлось бросить эти корабли и их верную команду на произвол судьбы, поскольку не было возможности оказать какую-либо поддержку в коварную погоду.

Ей пришлось прибегнуть к крайним мерам по отношению к взбунтовавшемуся экипажу на борту своего флагмана, удерживая мятежников за пределами магического щита дирижабля на лонжеронах крыльевых парусов и позволяя злобному шторму разорвать их тела на кровавые полоски. Они страдали несколько дней, пока острый как бритва ветер не сорвал плоть с их тел до костей. Счастливчиками оказались те, кто быстро погиб под беспощадными ударами молний.

Герцогиня Манарва изобразила редкую улыбку, наблюдая, как ее команда разразилась празднованием. Она быстро приказала штурману определить их точное положение и флоту высадиться на поверхность океана для рыбалки. Экипаж с радостью выполнил приказ, счастливый тем, что выжил в адском путешествии по Морю Облаков.

——

Старый Свет, Вольный город Эндер, Дворец из слоновой кости.

— Ваше Величество приняло решение? — спросил Лорд Лэй, посол династии Суугон. На этот раз он сидел на подушке перед столом, наполненным деликатесами и вином. Зеленый дракон Лордов Драконов лежал на своем обычном месте на подушках и, казалось, был погружен в свои мысли.

«Хммм…» — Лорд Дракон Алдер задумчиво почесал подбородок, прежде чем произнес серьезным голосом. «Лорд Лей… Моя Матриарх… Она согласилась на условия твоего Императора!»

Улыбка расцвела на лице лорда Лея сразу после того, как он услышал это объявление. Он поднялся на ноги и глубоко поклонился: «Ее Матриарх очень мудро принял этот союз! Да здравствует Император! Люблю Матриарха!»

Лорд Дракон Олдер мрачно посмотрел на склонившегося Сугона. Ему не понравилось, что Матриарх приняла условия, предложенные Суугоном. Условия, которые он считал смешными! Отправить одну из Матерей в династию Суугон для использования в очистке крови? Зелёных драконов разозлило то, что их вид доведён до такого унизительного состояния!

«Но!» Он неохотно продолжил. «Матриарх примет условия вашего Императора только в том случае, если ваш Император гарантирует, что нашей Матери не причинят никакого вреда и с ней не будут плохо обращаться!»

«Конечно! Конечно! Будьте уверены!» Улыбка Лорда Лея стала еще шире, когда он пообещал Лорду Дракону. «С ней будут обращаться как с королевской семьей! И мы не будем напрягать ее тело, когда возьмем ее кровь!»

Лорд Дракон Алдер коротко кивнул, прежде чем спросить: «Какие планы у вашего Императора в отношении Третьего принца?»

Улыбка Лорда Лея исчезла, и он оглядел массивное помещение, прежде чем подошел ближе к Лорду Дракону Олдеру. Он говорил тихим голосом, которого было достаточно громко, чтобы услышать зеленый дракон: «У нас есть сообщение, что Третий Принц в настоящее время находится в Картеле. В частности, вдоль границы в этом месте, называемом Белые горы».

«Что он там делает?» — спросил Лорд Дракон Алдер таким же пониженным голосом.

«Клан Гринрока из Картеля, похоже, предлагает ему сделку, связанную с изобретением нового парового и эфириевого котла, и он здесь, чтобы поговорить об этой сделке», — сказал лорд Лей. «Но на самом деле он здесь, чтобы поохотиться!»

«Охота?» Глаза Лорда Драконов Алдера опасно сузились. «Этот зверь!»

«Клан Зеленой Скалы нашел гнездо Рухов в одной из многочисленных пещер Белых гор, и они использовали переговоры о сделке, чтобы прикрыть его», — сказал лорд Лей. «Они использовали охоту, чтобы подкупить его, зная, что он не сможет устоять перед приманкой!»

«Разрушим ли мы его планы с Картелем?» – спросил Лорд Дракон Алдер. «Разрушить его влияние среди сторонников Картеля?»

«Хаа! Нет-нет», — улыбка Лорда Лея вернулась. «Мы не будем делать такие… вещи! Вместо этого… мы уничтожим его с корнем!»

——

Старый уродливый

Как только первоначальное приключение и виды Старого Света исчезли, бесконечный рев двигателей и монотонное путешествие заставили команду «Старого Уродца» забеспокоиться. Они проводили постоянные учения на борту корабля уже больше недели, когда по системе пришло объявление об их следующей остановке.

Те, кто не при исполнении служебных обязанностей, бросились на смотровые галереи или даже толпились на открытых палубах, не боясь сильного и холодного ветра. Перед разбитым дирижаблем показалась горная гряда, издалека похожая на стену, целиком окрашенную в белый цвет.

Блейк наблюдал за видом изнутри моста. Он повернулся к офицеру связи и сказал: «Скажи Икару и Дедалу, чтобы они выполняли их приказы».

— Да, капитан! Офицер связи ответил и отправил сообщение двум сопровождающим. Вскоре после этого оба корабля вышли из строя и направились в другом направлении. «Сэр, послал Икар. Небеса следят за нами. И Дедал послал. Удачи и огневой мощи защитит».

Блейк кивнул и сказал: «Скажите экипажу, чтобы он готовился к посадке».

Несколько часов спустя «Старый Уродец» завис на низкой высоте у подножия горы, где земля была сплющена рядом с десятками других дирижаблей, пристыкованных к земле. Блейк стоял на открытой палубе «Старого Уродца» и смотрел на массивные Белые горы, которые, казалось, возвышались до небес, и наблюдал, как пара дирижаблей замедляется, проходя между двумя горными вершинами и пересекая Железное Королевство через Перевал Железных Ворот.

«Ух ты!» — доктор Шэрон появилась из ниоткуда и ахнула, увидев величественный вид. «Это потрясающе! Как вы думаете, насколько высоки эти горы? Выше, чем Пилообразные горы? Гималаи?»

«Достаточно высокий», — мягко ответил Блейк. Он указал на припаркованные вокруг них дирижабли и сказал: «Мы должны стоять в очереди и ждать своей очереди, чтобы пересечь Перевал. Судя по словам полевого мастера, это займет около трех дней или больше. Очередь довольно длинная… «

«Хе-хе! Значит, я могу пойти за покупками в Железные Ворота?» Доктор Шэрон ухмыльнулась.

«Вырубись», — вздохнул Блейк. «Не забудьте держать рядом с собой несколько морских пехотинцев!»

«Да, начальник!» Доктор Шэрон шутливо отсалютовала и отправилась собирать морских пехотинцев на поход по магазинам. Блейк снова перевел взгляд на величественный горный хребет, и его костяшки пальцев побелели от того, что он очень сильно схватился за перила, когда он пытался сдержать свое нетерпение.

——

Железные ворота

Тень издала стон и слабо рухнула на землю. Князь Ирод заворчал, выдернул короткий меч из груди мертвого убийцы и повернулся лицом к остальным. Его охранник расправился с еще несколькими призрачными убийцами, которые устроили ему засаду, когда он и его люди вышли из паба посреди ночи.

Переулок в темноте был быстрым и жестоким, обе стороны хрюкали и ругались, обмениваясь клинками. Тела валялись на холодной, мощеной улице, пока обе стороны сражались друг с другом. Посетители паба убежали, когда заметили драку, и внезапно, так же быстро, как и пришли нападавшие, они закончили в ночи, оставив принца Ирода с порезами и некоторых из его охранников мертвыми.

Князь Ирод выругался, помогая затащить одного из своих тяжело раненых охранников обратно в паб, и крикнул владельцу, чтобы тот принес горячую воду, спирт, чистую ткань и набор для шитья. Он позволил одной из официанток помочь очистить и зашить ножевую рану на его спине и стал ждать прибытия городской стражи.

Не прошло и половины оборота стекла, как двери паба распахнулись, и внутрь ворвались несколько солдат городской стражи. Солдаты городской стражи носили металлические и кожаные доспехи и владели длинными посохами с железными навершиями. Гном, державший себя с важным видом, выступил вперед, его взгляд упал на группу Принца, и он заявил: «Заприте этих нарушителей спокойствия!»

«Вы смеете?» Князь Ирод вдруг с гневным рычанием встал и чуть не сорвал у служанки недоделанные стежки. «Ты знаешь кто я?»

«Мне плевать, кто ты!» — снобистски ответил дворван городской стражи. «Совершено убийство! У гор! Гнуснейшее преступление! Вас всех следует запереть и допрашивать, пока мы не выясним, кто настоящие виновники!»

Солдаты городской стражи рассредоточились вокруг принца и его раненых охранников. Остальные пять его стражников схватили оружие и приготовились отбиваться от городской стражи и защищать своего принца. Но солдаты превосходили их численностью в четыре раза, и князь Ирод поднял руку, чтобы остановить свою охрану. «Отлично! Мы последуем за тобой!»

«Уберите их!» Гном усмехнулся.

Когда принца и его свиту уводили, принц остановился прямо перед гномом, посмотрел вниз на существо, которое было всего в половину его роста, и сказал холодным голосом: «Я запомню это!»

Он поднял голову и взглянул на владельца паба, который коротко кивнул в знак признательности, прежде чем принц позволил увести себя в цепях. Гном недовольно фыркнул, повернулся к владельцу паба и людям, все еще находящимся в пабе, и сказал угрожающим тоном: «Все вы должны хранить молчание об этом инциденте, иначе вы все тоже можете присоединиться к этим нарушителям спокойствия в камерах!»

Принца и его охрану погрузили в ожидающую паровую повозку. Паровой котел шипел и пыхтел, шестерни и колеса стонали и лязгали, когда возница приводил повозку в движение. Несколько солдат городской стражи цеплялись за бока фургона, шумно продвигавшегося по улицам. Незаметно для принца и его свиты, повозка городской стражи не направилась в сторону гарнизона городской стражи, а вместо этого свернула в сторону другой части города.