Люнг Чун Кок, терран по происхождению, бывший член командования человеческим флотом Организации Объединенных Наций, ныне дезертир и проклятый апостол Апепа, нервно наблюдал, как две женщины, придерживающиеся враждебной идеологии, сталкиваются друг с другом.
Один был одет в облегающий малиново-золотой пиджак, заканчивающийся длинными брюками и ботинками. Ритуальные шрамы, украшавшие ее лицо, не лишили ее красоты, а вместо этого придали ей некую дикую первобытную красоту. Она оборонительно стояла с кинжалом, появившимся из ниоткуда, а другой рукой крепко сжимала осколок камня маны.
Перед ней стояла герцогиня, и, несмотря на свой возраст, она все еще обладала яркими чертами лица. Ее украденный меч она держала в боевой стойке, пока она настороженно смотрела на своего проснувшегося противника. Люнг, глядя на двух женщин, почувствовал головную боль, поскольку не знал, что сказать, чтобы разрядить ситуацию.
Они забаррикадировались внутри одного из тюремных зданий, и он надеялся использовать девушку из Протектората как прикрытие, чтобы сбежать из Железного Королевства. Но он не предвидел одного: Протекторат был слишком жестким и упрямым в своих действиях. Любой, кто не был последователем Раму, был заклеймен как беззаконный еретик и был нежеланным гостем, если только он не был запятнан своими грехами.
Именно такой стала ситуация, когда проснулся женский Протекторат. Несмотря на свои травмы, она зарычала, и откуда-то внезапно появился кинжал. Видя, что ситуация зашла в тупик, а звуки боя снова становятся громче, Люнг вмешался, полуподняв руки, пытаясь сгладить ситуацию.
«Расслабьтесь! Мы здесь не враги!» Сказал Люн, продвигаясь вперед. «Пожалуйста, сложите оружие! Мы… мы все… здесь в одной лодке!»
«Та же лодка?» Герцогиня Манарва сплюнула. «Она инквизитор! Она убьет нас всех, даже не моргнув глазом! Это то, что они делают!»
«П- Правда?» Люнг запнулся, глядя на девушку, чье красивое лицо было покрыто шрамами, и чувствовал жалость к ней. «Э-даже после того, как мы спасли тебя от тех солдат?»
«Вы беззаконные подонки!» Девушка из Протектората сменила стойку, направив кинжал на Люнга. «Ты смеешь налагать на меня свои грязные руки? Я отправлю тебя на суд!»
«Чего ждать?» Люн отпрыгнул от рубящего кинжала. «Ради бога! Я только что спас тебе жизнь!»
«Богохульство!» Девушка из Протектората прошипела. «Раму проклинает твоих ложных богов!»
«Могу ли я убить ее сейчас?» — насмешливо спросила герцогиня Манарва, весело наблюдая со стороны. — У нее все еще нет твоего билета?
«Прекрати!» Люн застонал, уклоняясь от еще одного удара девушки из Протектората. Если бы не ее раны, она бы уже несколько раз порезала Люна. Он хотел использовать Протекторат, чтобы сбежать от солдат Железного Королевства, но вышло не так, как он хотел. «Подожди! Стоп! Послушай меня!»
«Беззаконие! Ничто из того, что ты скажешь, не помешает Раму осудить тебя!» Она сделала выпад на Люнга. «Ты грешник!»
— Подожди! Я… я понимаю Ло! Люн предпринял отчаянную попытку усмирить девушку Протектората. Он быстро придумал несколько китайских цитат: «Законы контролируют меньших людей!»
Девушка из Протектората остановилась в своих действиях, услышав его слова, и тихо повторила их: «Законы контролируют меньших людей?»
«Да! А… ах… Правильное поведение контролирует лучшее!» Люнг напряг мозги, чтобы найти больше цитат, которые он знает, и еще раз сильно пожалел, что недостаточно усердно учился в молодости. «Нарушать закон… ах… такое же преступление для императора, как и для простого народа!»
«Твои слова…» Девушка из Протектората нахмурилась, слушая цитаты Люна. «Они не из Книги Закона и Порядка!»
«Ах… Нет!» Люнг задавался вопросом, что, черт возьми, такое Книга Закона и Порядка. «Я… я верю в закон и порядок!»
«Твои слова глубоки», — девушка из Протектората подозрительно взглянула на него, — «И все же… Какой епископ тебя учил?»
«Я… у меня нет учителя!» — быстро сказал Люн. «Я… ах… пришел к просветлению сам!»
«Эх… Л-Законы бесполезны, когда… когда люди чисты… Но неисполнимы, когда люди коррумпированы!»
——
Протекторат, РП Дельта
Перекрашенный корпус дирижабля медленно завис над пыльной землей, его воздушные винты и скрытые пропеллеры закручивались вниз, а колючие посадочные опоры рывками выдвигались из его нижней части перед тем, как приземлиться. Над головой два других огромных дирижабля лениво дрейфовали среди визжащих пернатых виверн, наблюдая за местностью.
Дирижабль с натужным металлическим стоном опустился на посадочные опоры, прежде чем боковой грузовой люк опустился и посадочный трап выбежал наружу. Блейк выбежал еще до того, как рампа была полностью развернута, и остановился перед ожидающей группой людей.
Тайриер сделал безмолвный жест солдатам, и они перестали пялиться и занялись своими делами, давая капитану немного личного пространства, но все же украдкой поглядывая. Блейк продолжал двигаться вперед неуверенными шагами, пока не остановился перед фигурой, закутанной в плащ с капюшоном и несущей узел в руках.
— С-Шерин? — спросил он хриплым и неуверенным голосом. Женщина перед ним постарела и выглядела изможденной. Ему было так больно, когда он увидел, что она так много страдала, но в то же время облегчение наполнило его вены, когда она вернулась целой и невредимой.
Шерен кивнула, ее тело дрожало, а из глаз полились слезы. — Д-да, Ричард…
«Я… мне… жаль… за опоздание…» — воскликнул Блейк, протягивая руку, чтобы прикоснуться к своей жене, которая была разлучена с ним. Он остановился в своих действиях, когда увидел, как она вздрогнула, и чувство вины пронзило его сердце. Он опустил руки вниз и улыбнулся сквозь слезы: «Мне очень жаль…»
Шерен покачала головой, увидев выражение вины и боли в его ушах. Она быстро шагнула вперед и яростно обняла его, прежде чем осторожно передать ему сверток в руках. «Все… хорошо, дорогой… Вот… познакомься со своим сыном!»
«Мой сын?» Блейк посмотрел на сверток в своих руках и впервые увидел ребенка. Ребенок спал, засунув крошечный большой палец в крошечный рот. У него была копна черных волос, как у Блейка, и черты лица его матери. Но самым поразительным в ребенке были его уши: справа они были заостренными, как у эльфов, а слева — короткими и закругленными, как у людей.
«Как его зовут?» Холодность и резкость лица Блейка смягчились, когда он посмотрел на жену и ребенка.
«Его зовут… Коа…» Шерен покраснела от смущения. «Я… назвала его… в честь какао, которое… ты научил меня, откуда берется шоколад… и его волосы темные, как шоколад… и это заставляет меня вспомнить нашу первую встречу… и и…»
Блейк улыбнулся, крепко обняв жену и ребенка, слушая ее болтовню. Солдаты приветствовали и аплодировали, наблюдая за этой сценой, счастливые воссоединению своего капитана и принцессы.
«Принцесса!» Доктор Шэрон вскрикнула сзади, когда она прилетела с целым комплектом медицинского оборудования. Она схватила Шерин прежде, чем та успела среагировать, и крепко обняла ее, плача от радости. «Моя бедная принцесса!»
— О! Твой сын? Глаза доктора Шэрон блестели, когда она смотрела на милого ребенка. «Сначала мне нужно пройти медицинский осмотр вас обоих!»
«Залезай на носилки!» Она оттолкнула Блейка в сторону и помогла Шерин подняться на носилки, которые тащили два фельдшера, а затем добавила: «Вы сможете продолжить воссоединение семьи после того, как я закончу проверять здоровье матери и ребенка!»
Блейк кивнул, вытер слезы с лица и, обняв сына, последовал за носилками. Остановившись на вершине рампы, он повернулся, чтобы посмотреть на огромную военную машину, которая смотрела на него своими электронными глазами, и кивнул, прежде чем отдать приказ ожидающим офицерам.
«Ускорьте посадку… Я не хочу оставаться здесь ни на минуту дольше!»
——
Старый Уродливый, Мед Бэй
Доктор Шэрон подавила желание закричать, когда увидела обнаженное тело Шерин, сидевшей в медицинском отсеке. Перекрещивающиеся шрамы можно было увидеть почти на каждой части ее спины, некоторые из которых явно появились совсем недавно, судя по окраске тканей.
Она осторожно прикрепила к Шерин провода медицинского датчика, прежде чем помочь ей лечь и накрыть ее толстым одеялом. Она нежно погладила Шерен по голове и подавила желание заплакать, а вместо этого спросила: «Как ты себя чувствуешь, принцесса?»
— Устала, — улыбнулась Шерен. «И… безопасно…»
«Не волнуйся, мы тебя защитим!» — заявила доктор Шэрон, проверяя жизненные показатели Шерин. «Мы… мы что-нибудь сделаем с этими шрамами…»
Шерен с болью опустила глаза, вспоминая время, проведенное в Протекторате. «Т-Они заставили меня учиться… их путям…»
«Любая ошибка… неважно, большая или маленькая…» Шерин заплакала, а доктор Шэрон изо всех сил старалась ее утешить. «Нас накажут… Мы всегда должны соблюдать закон, и никаких беспорядков быть не может…»
— Тише, моя принцесса! Доктор Шэрон вытерла слезы. «Теперь вы в безопасности! Мы отправляемся домой! Магистр Торн, Генерал Джозеф, Синий Гром, Растраз, Кага и многие другие ждут вас!»
«Д-да! Я… скучаю по ним всем…» Шерин наконец успокоилась. «Я скучаю по дому…»
«Я знаю. Теперь я возьму у тебя немного крови», — мягко сказала доктор Шэрон, взяв немного крови из руки. «О, у Синего Грома и Растраза тоже была пара детенышей или яиц?»
«Действительно?» Шерен улыбнулась, это была первая настоящая улыбка за столь долгое время. «Мне нравится знакомить с ними моего ребенка!»
«Хорошо, мы закончили», — доктор Шэрон помогла Шерин подняться и указала на боковую каюту. «Иди, прими хороший душ, пока я проверю здоровье твоего ребенка».
Шерин послушно кивнула и исчезла в каюте, пока доктор Шэрон распечатывала результаты теста. Она открыла люк каюты и позвала Блейка войти с сыном, жестом показав ему положить мальчика на смотровую койку.
«Со здоровьем Шерин все еще в порядке, если она получает полноценный отдых и питательные вещества», — сказал доктор Шэрон. «Ее наниты работают на уровне ниже эффективности, но как только они будут дополнены некоторыми белками и питательными веществами, они начнут работать, чтобы помочь Шерен полностью восстановиться».
«Теперь здесь», — доктор Шэрон улыбнулась мальчику, с любопытством оглядывающему окрестности. «Как зовут этого маленького красавца?»
«Коа», — улыбнулся Блейк, наблюдая, как его сын издает детские звуки. «Она сказала, что это напоминает ей шоколад…»
«Гурман…» — засмеялась доктор Шэрон, отвлекая ребенка и быстро сдавая кровь на анализы. Ребенок был шокирован внезапным уколом, но Блейк похлопал его и успокоил. «Я проведу несколько тестов для ребенка. Судя по его размеру и весу, принцесса, должно быть, отдала ему всю свою еду».
«Даже в этом случае ребенку будет не хватать определенных питательных веществ и витаминов, о которых я узнаю только после того, как станут известны результаты…», — сказал доктор Шэрон. «И это предполагает, что скрещивание двух разных… видов… Homo alfus и homo sapiens… возможно…»
«Но мы не знаем, какие генетические проблемы могут возникнуть в будущем», — предупредил доктор Шэрон. «Так что вам лучше быть морально готовым!»
«А что касается Шерин…» Доктор Шэрон указала на боковую каюту. «Она изранена как морально, так и физически. Поэтому вам нужно приложить все усилия, чтобы обеспечить ее психическое и физическое здоровье!»
«Я больше не хочу видеть, как ты лезешь в блендер!» Доктор Шэрон предупредила.
«Да, я понимаю», — кивнул Блейк. «Я позабочусь о том, чтобы с ними больше никогда ничего не случилось».
— Просто отведите нас всех домой, капитан!