Глава 70: ​​Акции

«Что вы думаете о нынешней партии рекрутов?» — спросил капитан Блейк лейтенанта Фрэнка, сидя в кабинете Блейка в присутствии коммандера Форда и старшего сержанта Пайка.

«Ну, физически и морально они довольно крепкие, просто нам пришлось промыть им мозги, представления о том, как вести войну, и научить их выполнять приказы и думать», — высказал свое мнение о новобранцах Фрэнк. «Большинство из них готовы остаться на линии щита и умереть, что и хорошо, и плохо.

«Хорошо для боевого духа и храбрости, но плохо для обученного солдата», — сказал Фрэнк. «Нам удалось заставить их думать самостоятельно и о более широкой картине».

Блейк кивнул: «Хорошо, согласно расписанию, у них скоро закончится последняя неделя обучения, верно?»

Персонал Пайк ответил: «Да, сэр, как только они закончат последнюю неделю тренировок, они успешно отключатся».

— Хорошо, — Блейк полез в ящики стола и вытащил небольшую фетровую коробочку. «Я считаю, что поздравления уместны, майор Фрэнк».

«Какие основные?» Фрэнк удивленно посмотрел на коробку, которую Блейк открыл, чтобы показать пару вышитых значков майора. «Это тройная акция!»

«Ну, мы не можем позволить вам быть простым вторым лейтенантом, чтобы командовать батальоном», — заявил Форд.

Все в комнате улыбнулись и встали: «Как высший руководитель отдельного командования, я, капитан Ричард Блейк, капитан и командующий UNS Сингапур, силой и полномочиями, предоставленными мне Военно-морским командованием Объединенных Наций, настоящим повысить второго лейтенанта морской пехоты Фрэнка Ли до звания майора морской пехоты, — торжественно произнес Блейк, — поскольку представленные люди будут настоящим моим свидетелем».

Фрэнк стоял по стойке смирно, открыв рот от удивления, майор? Ебена мать!

«Поздравляю, сэр!» Стафф Пайк поприветствовал Фрэнка, а Блейк и Форд, улыбаясь, пожали ему руку.

— Что ж, персонал, если вы не возражаете, для меня будет честью, если вы прикрепите мое звание, — искренне сказал Фрэнк Пайку.

«Честь для меня, сэр!» Пайк взял предложенные значки званий, снял «масляные батончики» с воротника своей униформы и заменил их нашивками майора, вышитыми золотой нитью в виде официальной эмблемы Организации Объединенных Наций.

«Вот, — Блейк вытащил еще одну коробку и подтолкнул ее к Фрэнку, — за это ты должен удостоиться чести».

Фрэнк открыл коробку и увидел внутри пару вышитых знаков отличия старшего сержанта и улыбнулся: «Что ж, поздравляю и вас, мастер-сержант Пайк».

«Ни хрена?» Пайк выругался, глядя на коробку, предложенную ему Фрэнком. «Черт, всех повышают по службе».

«Такова идея, — ответил Форд. — Поскольку новобранцы уходят, нам нужно поставить на командные роли более опытных людей, и им для этого нужно звание, а также нам нужно будет создать что-то вроде офицерской кадетской школы. обучать потенциальных кандидатов офицерам».

Новоиспеченный майор Фрэнк и старший сержант Пайк понимающе кивнули: «Мы подготовим для этого предложение и учебное пособие», — сказал Фрэнк.

«Хорошо, теперь, когда недавно обученные войска заканчивают учебу, я выведу секцию военно-морской безопасности», — сообщил Блейк двум морским пехотинцам. «Теперь морские пехотинцы будут заниматься внешними угрозами и безопасностью, а военно-морская безопасность возьмет на себя гражданскую безопасность и работу полиции».

«Наше передовое вооружение будет храниться в арсенале только для того, чтобы его можно было выдавать для районов критической важности», — сказал Блейк. «Наши запасы боеприпасов слишком малы для каких-либо более крупномасштабных конфликтов, весь персонал, кроме тех, кто охраняет важные точки, будет выпущено с помощью Магических замков».

«Да, да, сэр!» Фрэнк и Пайк повторили: «Мы позаботимся о том, чтобы все сдали свое оружие в арсенал».

«Затем два пилота выступили с предложением запустить в полет два самосвала», — Блейк активировал дисплей своего офицера, показывая планы Boeing 848 Super Spacebus. «Они также предложили систему вооружения, установив здесь и здесь блоки для ракет с черным порохом».

Пайк кивнул: «Выглядит хорошо как платформа воздушной поддержки, поскольку это не аэродинамика, использование ее в качестве неподвижного несущего винта может быть более эффективным, чем использование ее в качестве конструкции с канальным вентилятором. Но как они решают проблему веса? весят сотни тысяч тонн, поскольку они предназначены для использования только в космосе».

«Ну, они удаляют как можно большую часть конструкции и второстепенных компонентов, — объяснил Блейк, — поскольку нам неожиданно помог магистр Торн».

— Этот эльф-шарлатан? Пайк фыркнул: «Я понимаю, что магия полезна, но это не все наши решения».

«Ну, его идея использовать руны для стрельбы из винтовок довольно хороша, на самом деле, она более надежна, чем использование электронных схем стрельбы», — улыбнулся Блейк, — «Пайк, ты сам провел тесты».

— Я знаю, сэр, — пожал плечами Пайк. — Просто меня это не совсем устраивает, сэр, как мы узнаем, что он потерпит неудачу позже?

«Это то, чем мы должны пойти на риск сейчас», — сказал Блейк. «Поскольку зима скоро подходит к концу, нам понадобятся все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты и оружие. Судя по тому, что заключенный поет Intel, я готов поспорить на волка». стейк, что они вернутся в третий раунд».

«Так чем же поможет магия Торна?» Фрэнк вколол фразу, перейдя прямо к делу. Он был очень заинтересован в том, чтобы несколько СВВП были как можно ближе для поддержки с воздуха или в качестве воздушного транспорта для его морской пехоты.

«Ну, то же самое, что и раньше, использование рун, встроенных в корпуса кораблей, использование каких-то заклинаний антигравитации или уменьшения веса, выгравированных на корпусе», — сказал Блейк. «Он занимается исследованиями в области аэронавтики и аэрокосмической техники. сейчас. Но он совершенно уверен, что это выполнимо, и он упоминал кое-что о летающих замках и крепостях в древние времена.

«Летающие замки и крепости?» Фрэнк и Пайк выпрямились, услышав это: «Есть ли на этой планете такие вещи?»

Форд пожал плечами и добавил: «Торн сказал, что где-то читал о том, что в Старых Землях есть летающие острова и замки, сотни лет назад. В Империи даже ходили слухи об этом, но никто не мог проверить, даже пленник не знает. «

«Отлично, гигантские волки драконам летают по островам», — фыркнул Пайк, — «Что дальше? Боги?»

«Не проклинай это, — резко сказал Блейк, — это может сбыться».

— Извините, сэр, я виноват, — извинился Пайк. «Но если этот шарлатанский эльф сможет поднять корабли и запустить их в полет, это очень поможет. Я вижу, какие ракеты с черным порохом мы можем изготовить из того, что у нас есть. А также, если мы сможем привлечь их боевых заклинателей к морским пехотинцам. ..»

«Я вижу, что я могу сделать с этим пунктом на магах», — пообещал Блейк Пайку.

«Хорошо, шеф Гейл сообщил нам, что следующий производитель будет запущен примерно через неделю, но, поскольку это меньшая по размеру и упрощенная модель, вещи, которые он сможет производить, когда сможет соответствовать нашим нынешним производителям», — Блейк сказал: «Эльфы также более или менее закончили изучение основ и курсов продвинутых технологий. Поэтому мы передадим производство эльфам, вместо того, чтобы постоянно полагаться на мастерские».

«Мы познакомим их с концепцией массового производства и конвейерного производства», — добавил Форд, — «Это поможет упростить и облегчить производственные требования. Мы планируем позволить эльфам сначала заняться менее… технологичными вещами, пока они не получат до мастерства».

«Да, когда придет весна, нам также придется расширять фермы, у нас их ровно столько, чтобы пережить эту зиму», — Блейк постучал пальцами по столу, — «Кроме того, этот моряк готов научить всех, кто желает учиться, методам кораблестроения». Плюс то, что у нас есть в наших архивах, мы могли бы создать флот водоплавающих кораблей для рыбалки, чтобы пополнить наши запасы продовольствия, а также для защиты от Города гоблинов».

«Сэр, оружейник морской пехоты только что представил еще один проект огнестрельного оружия», — Фрэнк отправил файл Блейку, который открыл его и выставил на дисплей. «Это конструкция револьвера».

На изображении был представлен двухмерный каркасный рисунок сверху, спереди и сбоку архаичного вида револьвера с поворотным цилиндром. «В барабане находится пять патронов, рассчитанных на черный порох калибра 6,5 мм, те же боеприпасы, что и у Magelock». Фрэнк зачитал характеристики оружия. «Это также заимствовано из концепции Magelock: молоток револьвера ударяет по руне, чтобы выстрелить патрон».

«Выглядит неплохо», — восхищался рисунками Блейк. «Ваш оружейник морской пехоты неплохо разбирается в огнестрельном оружии».

«Да, это так, — ответил Пайк. — В остальном он совершенно бесполезен».

«Ну почему?» Блейк отвернулся от дисплея, его брови выгнулись вверх.

«Этот парень всегда находит способ расслабиться и избежать любых опасных обязанностей», — объяснил Пайк, покачав головой. «Его отправили в морскую пехоту в тыловой эшелон из-за политических связей его семьи. Ха… думаю, они сейчас сожалеют о своих решениях!»

«Ну, меня не волнует, есть ли у них какие-либо политические связи на Земле, — Блейк откинулся на спинку стула, — мы все сейчас находимся в одном тонущем корабле, каждый должен так или иначе помочь, если не все тонут. вместе.»