— Я уже поговорил с доктором, тебя выпишут из больницы и ты поедешь домой со мной, — мягко произнес он, борясь с улыбкой на ее комичное разочарование содержимым подноса. При его словах она заметно просветлела, прежде чем сдуться со вздохом.
«Не для того, чтобы жаловаться, в конце концов, я совершенно устал от этой больницы и противен, даже если я не видел дальше этих четырех стен, дело в том, что я не могу превратиться в пиявку на вас». Она ответила, прежде чем схватить ложку слева и ткнуть содержимое тарелки.
«Не будь таким, у тебя самого есть солидный банковский счет», — мягко возразил Лэй Чжао.
«Я делаю?» — спросила она, искренне озадаченная, как будто эта идея никогда не приходила ей в голову.
«Не говорите мне, что вы забыли об этом», — ответила Лэй Чжао с грустной улыбкой, задаваясь вопросом, насколько плохо ей было забыть, что она владелица небольшого состояния. Ну, не возмутительно богатый, но независимый, небольшой счет в банке, который он регулярно передал ей. Кое-что, что он начал делать, когда они начали безобидную уловку.
Юэ Ян постучала по голове с бледной улыбкой, прежде чем улыбнуться ему: «Круто, это значит, что я должна сама все организовать».
«Это не сработает». — небрежно заметил он.
«Почему бы и нет?» — проворчала она, глядя на него в течение короткой секунды, прежде чем вернуться к неприкрытому взгляду на содержимое своего подноса, желание чего-то другого было очевидным даже для слепого.
«Моя жена приказала мне привести вас домой», — с гордостью сообщил Лэй Чжао, но, судя по ее реакции, он должен был втянуть ее в новости, но он не знал, что это было настолько чертовски взрывоопасно, пока она не дернулась, и содержимое ее поднос полетел, к счастью, они только брызнули на постельное белье, слишком толстое, чтобы идти дальше.
— Вау, ты в порядке? Он спросил, немного стыдясь своей бесчувственности.
— Ты теперь замужем? Все ее внимание приковано к нему
«Да», — ответил он, чувствуя себя немного глупо.
Не обращая внимания на беспорядок перед ней, она направила ложку в его сторону со взглядом и угрозой: «Расскажи мне все о ней, не упускай ничего».
«Почему бы вам не прийти и не увидеть ее своими глазами, вы, ребята, полюбите друг друга», — ответил он с улыбкой.
«Шантаж, ха», — фыркнула Юэ Ян, а затем надулась.
«Также будет хорошая еда», — добавил он, чтобы подсластить сделку.
«Определенно шантаж» она кивнула и уронила пластиковую ложку с картером на поднос с ее оскорбительным содержимым.
— Серьезно, она приказала мне отвезти тебя домой, она уже все готовит. Если я оставлю вас наедине с вашими планами, я не смогу уснуть ни сегодня, ни в любую другую ночь, если уж на то пошло, — умолял он с улыбкой.
— Она тебя дрессировала, поэтому так легко посадила в собачью конуру, а ты позволил ей? Юэ Ян дразнил
«Ян Мэй не может держать себя в руках дольше десяти минут. Она просто будет просыпаться каждую секунду, беспокоясь о том, что ты упал с лестницы, где бы ты ни был, и истек кровью, или какие-то безумные сценарии, — пожаловался он, но любой мог видеть, что он симулирует свое отвращение; его улыбка была слишком широкой, чтобы продать эти слова.
«Я знаю все о сумасшедших сценариях», — ее тихий голос звучал невыносимо уязвимым.
«Понимаете? Вы, ребята, прекрасно поладите, приезжайте ко мне и выздоравливайте, по крайней мере, немного отдохните и подлечитесь, прежде чем строить другие планы на будущее». Он закончил с такой логикой, что Юэ Ян закатила на него глаза.
«Ты сказал, что будет хорошая еда», — наконец спросила она, глядя на поднос у себя на коленях.
«Мой шеф-повар не желает ничего большего, чем без ума от вас, моя жена тоже его любит. Я сейчас слишком занят, поэтому нанял повара», — рекламировал он, его гордость сияла от него.
«Ты действительно любишь ее», — были следующие слова, которые он услышал.
Это наблюдение застало его врасплох и заставило его заволноваться, он точно не знал, как обсудить любовь, которую он испытывал к своей жене, со своей бывшей девушкой. Он был не в своей тарелке и быстро чувствовал себя бесчувственным, не было руководства по безопасному плаванию в этих водах. «Ааааа»
«Нет, я имею в виду, что ты действительно знаешь, это сияет на тебе, и я завидую», — надулась она в шутку.
«Юэ Ян», он попытался снова, но она продолжила, как будто он не сказал ни слова.
— Она знает о нас? — тихо спросила Юэ Ян.
— Все, — ответил он торжественно, у него не было секретов от жены.
— И она все еще хочет, чтобы я жила в твоем доме? Вопрос был задан с насмешливой улыбкой, из-за которой он усмехнулся. Ян Мэй затронул всех примерно одинаково, глубокое чувство недоумения, которое позже переросло во что-то непреодолимое.
«Она предложила это»
«Черт возьми, она лучшая женщина, чем я, тебе серьезно повезло», — указала Юэ Ян, осторожно сдвинув поднос с ее колен и придвинув его к изножью кровати, в остальном содержимое осталось нетронутым.
«Каждый день я просыпаюсь и вижу свою жизнь, иногда я не могу в это поверить», — ответил Лэй Чжао с печальной улыбкой, не в силах сдержать нотки любви в своем голосе, когда он говорил о своей жене.
«Только по этой причине она будет моим лучшим другом». Она ответила ему с улыбкой, ее глаза сияли каким-то любопытным качеством.
«Янь Мэй на самом деле вполне привлекательна сама по себе, и я уверен, что она полюбила бы собственную сестру», — криво прокомментировал Лэй Чжао с довольной улыбкой, передавая последний пункт.
«Оооо, у меня никогда не было сестры, теперь она у меня есть! Я продан, вытащите меня отсюда!» Она издевательски приказала с блеском в глазах. Они оба разразились смехом, горько-сладким смехом, в котором были старые и новые воспоминания.