Глава 73 Развод

«Лэй Чжао?» Ян Мэй позвала его, протирая сонные глаза. Она помнит, что прошлой ночью Лэй Чжао привел ее в комнату.

— Я не хотел тебя будить, — хрипло сказал Он. По его голосу Ян Мэй понял, что у него похмелье.

«У тебя все нормально?» — спросила она, прекрасно зная, что это не так.

Губы Лэй Чжао изогнулись в легкой улыбке.

«Да, я в порядке. Я просто собираюсь приготовить тебе завтрак, так как тебе сегодня нужно идти на работу. — сказал он устало.

Ян Мэй закусила губу: «Прости за вчерашнее». Она пробормотала.

Лэй Чжао покачал головой и нахмурил брови.

«Нет, я должен извиняться. Это было незрело с моей стороны приходить домой поздно и пьяным. Мы должны были просто поговорить об этом, как зрелые взрослые. Я знаю, ты не хочешь говорить мне, что случилось, но я надеюсь, что ты скажешь мне, когда будешь готов поговорить об этом».

Желудок Ян Мэй сжался от чувства вины и опасения. — Боже, почему он был таким понимающим?

— Я просто умоюсь и приготовлю тебе завтрак, хорошо?

Янь Мэй сглотнула ком в горле: «Лэй Чжао, подожди».

Она прохрипела. Лэй Чжао повернулся, чтобы посмотреть на нее, и увидел, что она сидит и смотрит на свои ноги.

«Что случилось?» — спросил Лэй Чжао с беспокойством в голосе. Он подошел к ней и положил руки ей на плечи.

«Ты в порядке?»

Ян Мэй медленно покачала головой и подняла голову, бросив взгляд по комнате.

Лэй Чжао вздохнул и крепко обнял ее.

Ян Мэй закрыла глаза и глубоко вздохнула, вспомнив шрамы и воспоминания своего прошлого. Она знала, что ему нужно знать правду.

«Мне очень жаль, Лэй Чжао; Мне не следовало скрывать от тебя правду.

«Правда?»

— Я… помнишь, я говорил тебе, что меня сбила машина, и я потерял ребенка? Она прохрипела, сморгнув слёзы, которые вот-вот прольются.

Лэй Чжао выпустил ее из рук и поднял ее подбородок, чтобы они оказались на уровне глаз.

«Да, я помню.»

Ян Мэй закусила губу и нервно поиграла пальцами.

— Я не все тебе рассказал.

Лэй Чжао поднял брови, когда услышал ее.

«Я не просто потеряла ребенка в ту ночь, я потеряла возможность быть полноценной женщиной».

Глубоко вздохнув, она продолжила.

«Мне очень жаль, Лэй Чжао, но вероятность того, что я стану матерью, очень мала. Когда я очнулась от комы, я поняла, что потеряла ребенка и способность когда-либо быть матерью. Я был опустошен. Я не мог в это поверить. Я чувствовала себя никем, просто пустой оболочкой женщины. В мгновение ока; моя жизнь стала чем-то, о чем я никогда не думал. Она ерзала, когда говорила.

«Когда я очнулся в больнице после удара машины; Я понял, что пролежал в коме три месяца. К счастью, кто-то сжалился надо мной, лежащим на дороге, и отвез меня в больницу, но ущерб уже был нанесен. Мой отец пытался найти врачей, чтобы помочь мне, но я отказался от лечения. Я не хотел снова возлагать большие надежды».

Лэй Чжао поцеловал ее в макушку, чтобы утешить. Никто из них не сказал ни слова в течение нескольких минут. Ян Мэй чувствовала себя с ним в безопасности, потому что не хотела его отпускать.

— Я знаю, жена. Я узнал пару дней назад».

— сказал Лэй Чжао, вытирая большим пальцем ее слезы и нежно гладя ее щеки.

— О… я… я знаю, что мне не следовало скрывать от тебя правду, если ты хочешь… развестись со мной, я… понимаю. Ян Мэй тихо прошептала, когда слезы навернулись на ее глаза.

Лэй Чжао нахмурил брови.

— Зачем мне с тобой разводиться? — спросил он.

Ян Мэй подняла голову и встретилась с его глазами, сверкающими неведомым светом.

— А? Ян Мэй не знала, что сказать. Она представляла разные реакции, когда говорила ему, что вероятность того, что он станет отцом, была низкой, но она никогда не думала, что он будет таким спокойным.

Лэй Чжао вздохнул: «Только не говори мне, что прошлой ночью ты был в плохом настроении, потому что думал, что я разведусь с тобой?»

Ян Мэй открыла рот и снова закрыла его. Смущенно кивнула.

Разочарование прищурило глаза: «Почему ты так думаешь?»

«Я не знаю, но я подумал, как только твоя семья узнает; они заставят тебя уйти от меня. Они бы не хотели, чтобы женщина, которая не может родить, осталась с их сыном. Кроме того, ты обещал дедушке подарить ему внука к концу года.

«Я что-то не так делаю? Поэтому вы неуверенны в этих отношениях?» Лэй Чжао склонил голову набок и пробормотал. Он не был уверен, хочет ли он услышать ответ, но ему нужно было знать.

«Нет-нет, это не ты. Это я. Травматический опыт, который у меня был, делает меня неуверенной в некоторых вещах. Кроме того, я боялся, что ты уйдешь от меня, как только узнаешь правду. Не оставляй меня, Лэй Чжао».

— умоляла Ян Мэй, заливаясь безмолвными слезами. Лэй Чжао протянул руки и снова притянул ее к себе. Ян Мэй вцепилась в него, как будто боялась, что он уйдет.

«Я не оставлю тебя! Я имел в виду то, что сказал прошлой ночью. Я хочу состариться с тобой.» Лэй Чжао мягко сказал, медленно проводя пальцами по ее волосам.

— Когда ты потерял сознание в прошлый раз, я вызвал доктора, чтобы он осмотрел тебя. Он рассказал мне о твоем состоянии.

Ян Мэй напрягся.

«Я ждала, когда у вас закончатся месячные, чтобы мы могли начать лечение. Не волнуйся, жена, он обещал мне, что ты сможешь забеременеть, пока будешь принимать лекарство.

Ян Мэй отстранилась от него и взволнованно спросила: «Правда?»

Лэй Чжао кивнул с мягкой улыбкой на губах.

«Ага. Кроме того, мы всегда можем усыновить ребенка, если вы хотите. Мне все равно, лишь бы ты был счастлив».

Улыбка тронула уголки ее губ.

«Лэй Чжао» Ян Мэй назвала его имя.

«Хм?»

«Говорил ли я тебе, что ты лучший муж, которого может пожелать любая женщина?»

Лэй Чжао сузил глаза, как будто задумался.

— Тебе не обязательно мне говорить, я знаю. — сказал он, подмигнув ей.

Ян Мэй надулась и закатила глаза. — Мы нарциссы?

Лэй Чжао усмехнулся: «Конечно».

Ян Мэй беспомощно покачала головой. И вот так они снова стали любящими друг друга парами.

Ян Мэй впервые осознала важность общения в своих отношениях. Если бы она позволила своим страхам взять верх над собой; она потеряла бы Лэй Чжао, отказавшись сказать ему правду и позволив своим предположениям повлиять на ее решение.

Впервые она была благодарна за то плохое, что случилось с ней. Если бы не это, она бы не встретила Лэй Чжао и не нашла бы любящую семью, как его родители.