Глава 78 Месть

Ван Лу подумал, что он забыл ее, но в тот момент, когда он увидел ее перед собой, его пронзило жжение. Боль пронзила его тело, сопровождаемая счастьем и облегчением. Он был рад, что она все еще жива и чувствует себя хорошо; он не думает, что простил бы себя, если бы с ней что-то случилось.

Может быть, он был сумасшедшим, раз заботился о женщине, которая изменила ему и посеяла хаос в его сердце, но он не мог. Может быть, где-то в глубине души он на самом деле не ненавидел ее. Он просто ненавидел себя за то, что недостаточно хорош для нее.

Может быть, поэтому она изменила ему. Он маниакально рассмеялся, глядя на свое отражение в зеркале, когда понял, что делает именно то, что она ему велела; размышляя о том, почему она изменила ему.

Ван Лу болезненно прищурил глаза; он видел, как счастлива она смотрела на этого человека. Когда она вышла из коробки, он почувствовал боль в груди, как будто он снова потерял ее, поэтому он погнался за ней, но как только он был в нескольких футах от нее, он увидел, что она быстро идет, и бросился в объятия мужчины. Поскольку мужчина был обращен к нему спиной, Ван Лу не мог видеть его лица, но был уверен, что это ее муж.

К сожалению, он также не видел его лица на гала-концерте и не смог найти никакой информации об этом человеке. Все, что он знал, это то, что она была замужем, но личность мужчины оставалась загадкой. Ван Лу мог бы легко установить личность этого человека, но он спешил узнать о Янь Мэй, что не обращал особого внимания на ее мужа. Он знал, что может быть красивым мужчиной по своему росту.

Ван Лу смотрел, как Ян Мэй обнимал другого мужчину, и он ничего не мог с этим поделать; он уже потерял ее. Он усмехнулся, думая, что она заставила одурачить другого богатого человека, но в глубине души он истекал кровью. Он понял, что она выглядела счастливее с ним. Он смотрел, как она улыбалась тому, что говорил мужчина, и его собственные губы дергались.

Он стоял там и смотрел, как она встала на цыпочки и застенчиво поцеловала мужчину в щеку. Его кулаки были сжаты по бокам, поскольку он вел внутреннюю борьбу с самим собой. Он хотел сломать каждую кость в теле человека за прикосновение к тому, что принадлежит ему.

Ван Лу понятия не имел, но, как сумасшедший бывший сталкер, он последовал за ними до их дома. Он просто хотел найти, где она жила, чтобы отомстить. Его руки сжали раковину.

‘Месть.’ Как бы жалко эта идея не звучала в его ушах, учитывая, что если бы он хотел отомстить, то сделал бы это пять лет назад. Он знал, что никогда не сможет заставить себя сделать это.

Его челюсти сжались, когда он увидел, как мужчина обнял ее за плечо, как будто она была самой драгоценной вещью в мире. Конечно, она была счастлива, нашла себе нового мужа и к тому же стала богатой наследницей. И вот он тонет в жалости к себе, и ему трудно отпустить женщину, которая причинила ему боль.

Воспоминания о той ужасной ночи, показывающей ее истинное «я», вспыхнули в его сознании. Голова его низко свесилась в раковину; он был действительно жалок. Он усмехнулся, понимая, что губит себя ради женщины, которая никогда его не любила; женщина, которая раздавила его.

Многие боятся его из-за того, насколько он безжалостен в деловом мире, но за закрытыми дверями он был просто слабым человеком, жена которого изменила ему; и слишком одержим ею, чтобы двигаться дальше.

— Глупо, жалко! Его разум кричал на него. Ван Лу сжал кулак и разбил им зеркало.

«Бля, блять, блять…..» — кричал он, ударяя кулаком по зеркалу. Кровь начала скапливаться на его руке. Ван Лу понятия не имел, как долго он бил кулаком в зеркало. Он тяжело вздохнул и раздраженно провел рукой по волосам. Ему нужно было выпить, и нужно сейчас, иначе он может потерять рассудок.

*****

Лэй Чжао смотрел на свою жену, которая мирно спала, и вздыхал; она заснула, когда они смотрели какую-то комедию, и привели ее в спальню. Он поцеловал ее в лоб и вышел на балкон.

Он назвал Е Сина своим помощником. Единственный способ защитить свою жену — узнать больше о ее бывшем муже. Он знал Ван Лу из новостей и газет как генерального директора Wang International. Однажды они встретились на бизнес-семинаре, и Лэй Чжао должен был признать, что в то время он восхищался этим человеком. Он был решителен, безжалостен и хорошо справлялся со своей работой. Если бы он не обидел свою жену, возможно, они были бы друзьями, но он обидел своего любимого человека и не отпустил бы его.

«Босс». Е Син уважительно позвал, как только ответил на звонок.

«Мне нужна вся информация о Ван Лу. Генеральный директор Wang International». — сказал Лэй Чжао, нахмурив брови.

«Хорошо, босс».

Лэй Чжао отключил вызов и посмотрел на звездное небо. Он знал, что все не так просто, как кажется. Как может такой умный человек, как Ван Лу, верить, что Янь Мэй обманывала его без доказательств? Он должен был что-то увидеть; что-то, что заставило его поверить и затуманило его суждение на долгие годы.

Главной заботой Лэй Чжао был не Ван Лу, а человек, который все это сфабриковал. Человек, который обидел свою жену. Он не знает, был ли целью этого человека Ван Лу или Янь Мэй, и он не успокоится, пока не найдет человека.