Глава 89 Не уходи

«Жена!» Лэй Чжао с тревогой крикнул в спальне, но никто не ответил. Его сердце колотилось в груди, когда ужас пронзил его сердце. Он лихорадочно обыскал всю комнату, но не смог найти даже ее тени. Ужас Лэй Чжао возрастал с каждым его шагом к ванной. Он знал, что она принимает душ.

— Она была внутри? Она делала….’

Цепочка его мыслей прервалась, когда он закрыл глаза и вздохнул. Открыв глаза, он открыл ванную и поискал ее с помощью фонарика своего телефона, но там было пусто. Он вздохнул с облегчением. К счастью, ее здесь не было, иначе он опасался бы худшего сценария.

«Ян Мэй!» — взревел он голосом, в котором слышалась паника, но в ответ его встретила гробовая тишина.

‘Где она?’

Лэй Чжао обыскивал каждый угол дома, как сумасшедший, когда страх грыз его внутренности. Может быть, потому что он был в истерике, он забыл обыскать одно место; гостинная. Место, мимо которого он всегда проходил во время своих поисков.

Без его ведома каждая секунда, которую он тратил впустую, его жена теряла рассудок в углу гостиной.

Внутренние демоны Ян Мэй сегодня были громче. Они дразнили ее, напоминая ей о самых мрачных моментах ее жизни. Шепча, какой жалкой и нелюбимой она была. Сказав ей, что ее собственный ребенок не хотел такого монстра, как она, в качестве матери, поэтому она умерла.

Такие дурные предзнаменования, как она, не заслуживают счастья; — издевались они, ползая в ее мозгу, как нежелательные вредители. Заставляя ее чувствовать себя подавленной и бесполезной.

Она ненавидела это чувство; она хотела, чтобы голоса прекратились, но, как хулиганы, они никогда не слушают мольбы своих жертв.

Она сидела на полу, прижав колени к груди, спрятав между ними лицо. Она раскачивалась из стороны в сторону, чувствуя, как ее сердце неудержимо колотится, но она даже не была уверена, плачет она или нет. Она надеялась, что Лэй Чжао скоро найдет ее. Внезапно раздался громкий удар грома, отчего кровь застыла в жилах.

Паника охватила Лэй Чжао, когда он не смог найти Ян Мэй. Проведя расстроенной рукой по волосам, он попытался вспомнить место, которое пропустил в своих поисках. Его брови нахмурились, затем внезапно его глаза расширились, когда в его голове взорвалась лампочка. ‘Гостинная!’

Лэй Чжао быстро побежал в гостиную, не обращая внимания на боль, пронзившую его вены, когда его нога ударилась о стол. Добравшись до гостиной, он огляделся, но не нашел ее.

«Ян Ме-»

Слова Лэй Чжао застряли у него в горле, когда он увидел фигуру, сидящую в углу и прячущуюся за мебелью. Его сердце дрогнуло, когда он увидел Ян Мэй, сидящую на полу, прижав колени к груди и спрятав между ними лицо.

— Вайфей… — пробормотал он с паникой в ​​голосе.

Ян Мэй не ответила, но она постоянно повторяла слова, которые он не мог понять. Лэй Чжао поспешно подошел к ней, он взял ее за плечи и встряхнул, как только дошел до нее. Но Ян Мэй была далеко в своей бездне, чтобы почувствовать, как кто-то трясет ее.

«Ян Мэй!»

Он закричал, что заставило Янь Мэй проснуться от того транса, в котором она находилась. Она медленно подняла глаза и встретилась с глазами Лэй Чжао, полными беспокойства. Она застыла на мгновение, когда ее пустые глаза блуждали по его лицу.

Видя, как она смотрит на него пустым взглядом со своим бледным лицом. Лэй Чжао чувствовал, что у него вырывают сердце. Он притянул ее к себе и обнял.

Ян Мэй боролась в его руках и оттолкнула его. Лэй Чжао не держал ее крепко, потому что боялся причинить ей боль, поэтому она легко оттолкнула его, заставив его упасть на задницу.

Ужас отразился на ее лице, когда она взялась за голову, стряхивая голоса из головы.

— Я в порядке… в порядке… я… в порядке. Нет-нет, он любит меня. Он не оставит меня…»

Она запела, пока ее глаза метались по комнате, пока не остановились на Лэй Чжао, который смотрел на нее.

Лэй Чжао замолчал от ужаса. Печаль, страх и разочарование почти переполняли его. Он понятия не имел, что делать и как реагировать. Он боялся, что причинит ей еще больший вред.

Наконец-то на лице Ян Мэй промелькнуло узнавание.

«Лей-Чжао», — прошептала она, схватив его руки, его рубашку и уткнувшись лицом ему в грудь. Ян Мэй рыдала ему в грудь. Боль, страх, истощение и разочарование бесконтрольно бурлили внутри нее.

Лэй Чжао крепко обняла ее холодное тело, пытаясь согреть. Тело Ян Мэй было напряжено, прижавшись к нему.

«Извини… я не нашел тебя раньше».

Он тихо пробормотал, затем поднял ее с пола и обнял в спальню. Лэй Чжао осторожно положил ее на кровать, на мгновение прижал к себе, а затем поцеловал в лоб.

Он решил поискать для нее теплую одежду, так как она была одета в укороченный топ и шорты, из-за чего ее телу было чертовски холодно. Лэй Чжао слез с кровати в поисках свитера для нее, но она схватила его за рубашку, остановив его.

— Не… уходи. Она умоляла, стягивая его рубашку.

«Хорошо.» — сказал Лэй Чжао, мягко улыбаясь ей. Он расстегнул рубашку и помог ей надеть ее.

Закончив, он лег на кровать рядом с ней и крепко обнял ее. Лэй Чжао накрыл их одеялом.

Ян Мэй безостановочно рыдала у него на груди, ее руки сжимали его жилет. Лэй Чжао молча держал ее, медленно покачивая, пока ее слезы заливали его грудь. Через несколько минут Ян Мэй почувствовала, как ее глаза становятся все тяжелее и тяжелее. Наконец, она закрыла глаза, поскольку ее разум погрузил ее в забвение сна.