Глава 26

Глава 26: 016. Имперский принц действительно трудится -1 (часть вторая)

«Вот дурак! Какого черта ты сейчас делаешь?!»

Его банда бросилась ко мне. В ответ я поднял лопату и указал на них. Все эти «храбрые» жрецы отступили, явно пораженные моими действиями.

«Хотите, я вам тоже башки проломлю?»

«Б-разбить нам головы???»

Я перевел взгляд вниз.

Я увидел, что Хейс пытается выползти из ямы, и пнул его обратно.

Он громко закричал, падая обратно в яму, а затем закричал на меня в чистом гневе. «Ты сукин сын! Ты знаешь, кто я?..»

«И что же? Вы знаете, кто я?»

«- И что же?»

Я присел на корточки и уставился на дурака сквозь глазные отверстия маски-клюва. «- Ты знал, кто я такой, прежде чем повысил на меня голос?»

Он тут же забыл о своей боли и закрыл рот.

«Что здесь происходит?»

Несколько солдат и Паладин быстро подбежали к нам.

Я посмотрел им вслед и пожал плечами. «Привет~, какое это было совпадение. Нога этого тупого сукина сына была как раз на том месте, где я копал, понимаете? Я не мог избежать этого и случайно попал в него. ТСК. ТСК. Зачем тебе понадобилось ставить ногу в такое место, дружище?»

«О-оиии! Сэр Паладин, этот сумасшедший дурак ударил меня по ноге! Вы должны наказать его, немедленно! Я не кто иной, как Гейс Хедрон, старший сын графа Хедрона!»

— Взревел Хейс, заставив Паладина посмотреть на меня сквозь прорехи в шлеме. Его глаза были полны недовольства тем фактом, что я вызвал еще один инцидент. Он, наверное, думал, что это я виновата.

Но опять же, у него не было никаких хороших впечатлений обо мне в первую очередь, так что его реакция не была такой уж удивительной.

Паладин вздохнул и заговорил: «Пожалуйста, вы должны извиниться передо мной.…»

«Эй, Паладин. Как тебя зовут?»

Я резко оборвал его:

Я был внуком святого императора.

Мой статус и власть, возможно, были отняты у меня после изгнания, но это не означало, что я пал так низко, что мне пришлось извиняться перед каким-то безымянным мусором вроде этого ребенка.

Да, я бы никогда в жизни не извинился перед мусором.

Тот, перед кем извиняются, должен быть я. Извинение за то, что заставил меня чувствовать себя дерьмово.

1**

(TL: рассказано от 3-го лица POV)

Паладин Харман мгновенно напрягся.

Он был вице-капитаном величайшего рыцарского ордена, возглавляемого лично Святым императором, рыцарского ордена Святого Креста.

Поскольку он был человеком, признанным даже святым императором, Харман сам обладал довольно значительным влиянием. Жалкие дворяне с отдаленных территорий даже не посмеют встретиться с ним взглядом.

То же самое произошло и с изгнанным Императорским принцем.

Харман был ответственен за то, чтобы посадить на землю Имперского принца, который бесчинствовал вокруг бесконтрольно. Заперев мальчика в монастыре, Паладин заставил его молиться и пить только святую воду, чтобы покаяться в содеянном.

Принц, должно быть, понял, что над статусом Хармана нельзя смеяться, потому что после этого случая он стал вести себя гораздо мягче. Его послушное поведение после попытки самоубийства могло быть вызвано воспоминаниями о домашнем аресте, которые все еще слабо витали в его сознании.

Так он думал до сих пор, но … …

«Я спросил, как тебя зовут.»

— Голос мальчика был тихим. Даже тяжелая. Несмотря на это, он отдавался таким сильным эхом, что его слова отпечатались глубоко в голове Хармана.

Паладин проглотил сухую слюну. Его глаза дрожали, а все тело было тяжелым и вялым. Нет, не только он, но и окружающий воздух становился на шаг тяжелее.

Харман сразу же понял причину этого явления. — Голос Императорского принца был густо пронизан божественностью.

‘О Моя богиня, голос, исполненный божественности? Как Императорский принц может использовать речь Духа?’

Харман не знал, как ответить на свой вопрос. Между тем «приказ», отданный Императорским принцем, прочно укоренился в его ушах.

«… Харман. Я Харман Дайан, ваше высочество.»

Когда он произнес свое имя, по его лицу потекли холодные капли пота. Из-за нервозности он даже слегка заикался.

Что именно здесь происходит?

В могильной яме лежал сын какого-то знатного дома, а вокруг стояла девушка, выглядевшая очень взволнованной. И наконец, вероятный зачинщик этого инцидента, имперский принц, стоял прямо перед глазами Хармана.

Что здесь произошло?

Нет, до этого…

— …Этот человек действительно внук Его Величества?

Мальчик был в маске, но его голос соответствовал голосу Императорского принца. Этим человеком, без сомнения, был Аллен Олфолс. Однако исходящая от него атмосфера была совершенно иной, чем обычно.

Он совершенно отличался от «мангнани», известного своей трусостью и склонностью смотреть на других свысока.

«В таком случае, Харман Дайан, расскажи о моем статусе.»

«…»

Пара пронзительных глаз Императорского принца пристально смотрела на Хармана из-под маски с клювом. Они были непоколебимы.

Эти глаза содержали в себе…

«-Это приказ.»

… «Императорский указ», которому никто не мог не подчиниться.

Он мог быть изгнан из императорской семьи, и все же каким-то образом он все еще излучал благородную и неуемную ауру, которая могла принадлежать только им.

Словно зачарованный, Харман открыл рот и заговорил: «Т-ты … … Allen… Олфолс…» Теперь его голос звучал как беспомощный стон. «Седьмой внук… Его Величества, святого императора.»

В конце концов, Паладин больше не мог поддерживать зрительный контакт с Императорским принцем и опустил глаза. Однако его ответа было более чем достаточно, чтобы заткнуть рот старшему сыну семейства Хедронов.

Плечи принца слегка дернулись, как будто он был удовлетворен ответом Хармана, «Видишь? Видишь? Тот, кого ты назвал деревенщиной, на самом деле был внуком святого императора! Так как же это было? Это чертовски круто, правда?»

С этими словами тяжелая атмосфера исчезла в одно мгновение.

Принц присел на корточки и уставился на ошеломленного Хейса, все еще сидевшего в яме. Затем он начал с силой тыкать пальцем в голову старшего мальчика.

«Кто-то вроде тебя был занят, называя меня деревенщиной? А что еще? Сукин сын? Я расколю твою тупую башку, слышишь? Ты же слышал этого чувака, да? Черт возьми, чувак! Я внук императора! Как ты смеешь повышать на меня голос? Может, мне похоронить всю твою семью, пока я здесь, а-а-а?!»

Его теперешняя внешность была настолько вульгарной, что он с таким же успехом мог быть местным головорезом, а не дворянином. Харман теперь плавал в этом сильном чувстве несообразности. Сейчас мальчик-принц выглядел типичным неисправимым мусором. Однако всего несколько секунд назад он был совершенно другим.

Разве он не чувствовал того сильного давления, которое сейчас исходило от мальчика?

На мгновение ему даже показалось, что он смотрит на тень святого императора, великого героя, который возглавил огромную армию, чтобы победить Короля некромантов.

Вот почему он невольно прислушивался к приказам бывшего принца.

— …Означает ли это, что в жилах Его Величества течет кровь, пусть даже совсем немного?

«Т-это, то есть…»

Старший сын графа Хедрона, узнав наконец правду, не смог даже произнести ни одной правильной фразы.

«Так ты хочешь, чтобы твоя семья была уничтожена?»

«…»

Глаза мальчика хедрона широко раскрылись. Он прикусил нижнюю губу.

Он слышал, что седьмой внук не имеет никакого влияния. Кроме того, ходили слухи о том, что его тоже отправят в изгнание. То есть, даже если мальчик решит поднять здесь шум, он не сможет причинить вред семье графа.

Тем не менее, всегда был случай «что, если». Поскольку он не мог заглянуть в будущее, Хейс быстро принял решение и стал осторожен в своем подходе.

Он поспешно опустил голову и открыл рот, «Я … мне очень жаль. Ваше высочество, Императорский принц Аллен Олфолс, пожалуйста, примите смиренные извинения этого ничтожества, старшего сына дома графа Хедрона, Хейса Хедрона.»

«- Очень хорошо.»

Аллен кивнул головой.

Харман тоже вздохнул с облегчением, наблюдая за этим зрелищем. Если бы тяжелая атмосфера прошлого продолжала сохраняться, он знал, что не смог бы ничего сделать. Вот почему он был бы очень признателен, если бы этот инцидент завершился подобным образом.

У старшего мальчика Хедрона, возможно, повреждены пальцы ног, но после лечения он поправится. Так что с этим все должно быть кончено красиво и ЭА…

«Хм? Ты только хочешь извиниться передо мной, да? Хорошо. Я приму это. А теперь просто умри.»

2 … ААА, и это еще не конец.

Солдаты и Паладин Хармон быстро приняли меры, чтобы остановить Императорского принца и его лопату от бесчинств вокруг.

Так завершился очередной шумный день.

< 016. Императорский принц действительно трудится -1 (часть первая и вторая)