Глава 308-162. Еще Одно Начало (Часть Вторая)

Глава 308: 162. Еще Одно Начало (Часть Вторая)

Переведено проходящим мимо странником

Под редакцией Реда

**

«Его величество святой Король, ура! .. «

Хриплые возгласы горожан эхом прокатились по всему городу.

Они пережили адскую неделю. Поэтому, возможно, неудивительно, что Святой Царь, положивший конец этой адской войне, стал героем и предметом их обожания.

Ну, честно говоря, я уже к этому привык.

Несмотря на то, что паладины делали все возможное, чтобы удержать горожан, они все еще тянулись ко мне, надеясь, что я их замечу.

Я замахал на них руками, но горькая улыбка не хотела сходить с моего лица.

— Потери были весьма значительными.

Горожане ликовали, но я все еще видел, что некоторые из них тоже рыдают. Вероятно, они потеряли своих близких во время войны.

Они, без сомнения, получат достаточную компенсацию, но их глубокие шрамы все еще будут нуждаться в долгом времени, прежде чем у них появится шанс зажить должным образом.

«Тем не менее, мы могли бы приветствовать начало действительно мирных дней, благодаря этой войне,» — Пробормотал я себе под нос.

Ни один другой вампир в истории не готовился так тщательно, как эта орда, чтобы основать свою собственную страну. Поскольку это было так, их неудача на этот раз должна была привести к тому, что у них больше не будет достаточно средств, чтобы основать кровавое Королевство или как бы оно там ни называлось на долгое время.

Конечно же, они не посмеют сейчас так беспечно разгуливать…

«О-о-о! Ваше Величество, я ждал вашего приезда!»

Когда я вернулся в Императорский дворец, Ганс подошел ко мне от входа. Он торопливо подбежал ко мне с распростертыми объятиями, и я едва успел оттолкнуть его. «- А как же Его Величество Святой император?»

Харман склонил голову и ответил: «В настоящее время он преследует сбежавших врагов, сир. Его Величество сопровождают Лорд оскал и Его Преосвященство Рафаэль, а также Его Высочество наследный принц-император.»

«Ха. Даже после того, как он надрал задницу королю Вампиров, у него все еще осталось достаточно энергии, чтобы преследовать их?»

Эй, Мистер Келт Олфолс, а сколько у вас вообще энергии? Уверены ли мы, что он действительно умирал от старости?

Я беспомощно покачал головой.

Именно в этот момент Ганс что-то прошептал мне на ухо., «Вампир рангом выше Маркиза, похоже, проник во дворец, сир.»

Я взглянул на него. «- А где же он?»

«Мы думаем, что вампир направился в подземный лабиринт. Мы также обнаружили следы срабатывания ловушек.»

«Тогда этот чувак, должно быть, мертв.»

Либо раздавлен, как блин, либо расплавлен до смерти, не меньше.

Я имею в виду, что ловушки, которые приготовил Келт, были предназначены для того, чтобы пытать любого, кому не повезло попасть в них, прежде чем убить их, в конце концов. Каким же жестоким и кровожадным чудаком он был.

— Но, возможно, именно поэтому он и Святой император.

— Настаивал я., «В любом случае, пойдем посмотрим.»

Ганс повел меня в подземный лабиринт. Окровавленный Голем, стоявший во весь рост у входа, приветствовал нас.

Он действительно выглядел как причудливое чудовище, судя по тому, как все эти острые осколки костей и клыки торчали из его тела. Вся кровь вампиров и плоть ликанов, смешанные вместе, чтобы создать его тело, также не улучшили мое впечатление о нем.

«- Я полагаю, что это дело ваших рук?»

«Ну, Его Величество Святой император приказал мне, так что…» Ганс слегка опустил голову.

Может быть, именно я передал Хансу информацию, связанную с Чертовым Големом, но, черт возьми, этот чувак действительно пошел и создал настоящее чудовище, не так ли?

Я пронесся мимо окровавленного Голема, думая про себя: «хм, интересно. Могу ли я хранить эту вещь в моем окне товаров?’

Я подумал, что это вполне осуществимо, поскольку существо не было живым существом. Если нет, то, по крайней мере, этого будет достаточно, чтобы хранить только его сердце.

В конце концов мы добрались до тюрьмы, расположенной в лабиринте. Харман и другие паладины, а также кардинал Ураэль последовали за нами.

Пока все были напряжены, Ганс начал манипулировать рунами, выгравированными на стенах, чтобы отменить ловушки.

Стена, преграждавшая нам путь, быстро поднялась, вызвав поток святой воды, хлынувший на пол, на котором мы находились. Нас встретила фигура, едва различимая в открытом проеме.

Это был высокий, долговязый вампир, все еще едва державшийся на ногах, несмотря на то, что все его тело расплавилось, как слизистая грязь.

Я использовала свой мысленный взор, затем выкрикнула имя вампира, «Кирум, не так ли?»

«Ккииииааахк-!»

Кирум вытянул когти и бросился на меня, все его лицо было ужасно искажено. Я легко уклонилась от атаки, схватила вампира за голову и швырнула ее прямо на пол.

«Ограничьте его! .. » — Закричал Харман, и паладины вонзили свои копья в руки и ноги Кирума.

«Святой Король, ты ублюдок! .. «

«А, так он все еще жив?» Я была удивлена этим открытием и уставилась на вампира, все еще держа его голову опущенной.

Подумать только, что ему удалось выжить, утонув в святой воде. Теперь это была некоторая жизненная сила, хорошо.

И вообще, сколько жизней у этого парня?

«Что нам с ним делать, сир?» — Спросил меня Харман.

«Ваше Величество, сюда!»

Прежде чем я успел ответить, Ганс окликнул меня. Он показывал на поверхность стены, где виднелся поврежденный магический круг варпа.

Ганс продолжал: «Мне может понадобиться около недели, чтобы восстановить круг и отследить координаты, сир.»

Я испустил стон. «Что вы имеете в виду, что мы должны делать? Это же очевидно, не так ли?» Я прищурилась и посмотрела на Кирума, все еще лежащего на полу. «- Мы выясним, что этот панк пытался сделать здесь, внизу.»

**

Была уже глубокая ночь.

Весть о том, что вампиры пытаются напасть на столицу империи, распространилась по всем окрестным деревням.

Это побудило Лоуренса и его жену, которые путешествовали по всему континенту в качестве торговцев, сократить свое путешествие и вернуться домой.

«Мы проделали такой долгий путь, так почему же мы должны терпеть такие трудности, интересно… О дорогая Гея, пожалуйста, распространи свою защиту и на нас.»

Фургон, принадлежащий супружеской паре, сейчас ехал по неровным дорогам где-то в безымянном лесу.

Лоренс оглядел лес, теперь уже скрытый завесой темноты. Он почти слышал рычание и вой волков, доносившиеся оттуда.

«Дорогая, все будет хорошо? Что с вампирами, вторгшимися в столицу раньше и все такое…» — Обеспокоенно спросила его жена.

Он снова посмотрел на нее. «Я уверена, что все будет хорошо. Это не кто иной, как императорская семья. Начальство наверняка позаботится об этом без проблем. Что же касается нас, простых людей с сельской окраины, то нам остается только поторопиться и вернуться в свои родные города, вот и все.»

«Но что мы будем делать после возвращения домой, дорогая? Нам больше нечего делать…»

«Ну что ж, мы накопили достаточно денег, чтобы купить землю, не так ли? Давайте просто заведем ферму и будем жить мирной жизнью.» Говоря это, Лоуренс снова обратил свое внимание на лес.

Он заметил, что за деревьями мелькают какие-то тени.

Разве это не так… волки?

На одном месте собралась стая волков, как будто они обнаружили что-то интересное.

Лоуренс прищурил глаза и воспользовался лунным светом, чтобы лучше видеть. И тут он заметил, как что-то шевелится на открытом поле.

…который оказался маленьким ребенком.

«О, нет!» Лоренс поспешно остановил фургон и поднял зажженный факел, свисавший с повозки.

«Д-дорогой?»

«Смотри, там ребенок… Ребенок…!»

По подсказке Лоуренса она тоже перевела взгляд на лес и заметила ребенка с темно-красной кожей, который корчился и вздрагивал на земле. Волки медленно собирались вокруг ребенка.

Эти существа обнажили свои клыки и показали, как сильно они сейчас голодны.

«Вы, звери! .. «

Лоренс взревел и замахал факелом, чтобы отогнать Волков. Тем временем жена поспешно подошла и завернула ребенка в тряпку, прежде чем взять его на руки. «Д-дорогой!»

«Черт побери, что случилось с этими проклятыми созданиями?!» Лоренс отшвырнул одного из волков, пытавшихся наброситься на него с факелом.

«О боже мой… Этот ребенок тяжело ранен!»

Крик жены побудил Лоуренса срочно закричать. «Какие же бессердечные ублюдки могут бросить здесь ребенка?!»

«Л-смотри, этот ребенок…»

Лоренс взглянул на ребенка.

Внешне ребенок выглядел как причудливое чудовище. Больше не было нужды строить догадки; родители ребенка, должно быть, почувствовали отвращение к его внешности и выбросили ребенка здесь, в лесу.

— Эти подонки, да как они смеют!

«Дорогой…»

«Медленно возвращайся в фургон, дорогая.»

Лоренс продолжал размахивать Факелом, а стая волков медленно приближалась к нему и его жене.

Лошадь, тащившая фургон, припаркованный неподалеку, тоже заржала и попыталась отступить, испугавшись волков.

«Скорее, заходите внутрь!» Женщина быстро вскарабкалась в фургон. Лоренс швырнул зажженный факел в стаю волков и сам вскочил на повозку.

«Головокружение!»

Фургон пустился в бешеный бег. За ними гнались волки.

«Этот ребенок очень сильно пострадал!»

Жена вскрикнула от неожиданности, и Лоренс быстро ответил ей: «У нас должна быть святая вода в грузовом отсеке. Использование этого может помочь.»

Она быстро порылась в багажном отделении и нашла бутылку святой воды. Она прижала кончик к губам младенца, но тот покачал головой, словно отвергая святую воду.

«Это для твоего выживания, дитя. Вы должны пить его, чтобы жить.»

Ребенок медленно приоткрыл веки. Женщина мягко улыбнулась в ответ.

«Это хороший ребенок. А теперь выпей. Ну-ну.»

Она нежно погладила младенца по голове, и тот с дрожащими глазами потянулся к бутылке со святой водой.

Как будто он пил материнское молоко, он осторожно потягивал святую воду.

«Кхе — кхе!»

Но малыш почти сразу же выплюнул воду.

«О нет, вы, должно быть, выпили его слишком быстро. Делай это медленно. Медленнее. Там.» Жена осторожно наклонила горлышко бутылки и пустила только маленькую струйку святой воды в рот ребенка. «Ну вот и хороший ребенок. Да, вот так.…»

Женщина продолжала нежно гладить ребенка по голове, а Лоренс, убедившись, что волки больше не гонятся за ними, облегченно вздохнул.

«Давай поторопимся и выберемся из этого леса. Я действительно устал от всех этих путешествий.» Лоренс снова посмотрел на жену. «Давай вернемся в наш родной город в Королевстве Франц и начнем там мирную фермерскую жизнь, дорогая.»

Жена Лоуренса согласно кивнула. Даже тогда она продолжала нежно держать ребенка.

Она похлопала малыша по спине и тоже запела колыбельную.

Ее успокаивающий голос, напевавший песню, гимн не меньше, сумел медленно закрыть глаза Руппеля в мирном сне.

…Как будто он был в утешительных объятиях своей матери.

< 162. Еще одно начало (Часть первая и вторая)