Глава 44

Глава 44: 028. Императорский принц возвращается домой -2 (Часть вторая)

Грил вышел из состояния возбуждения и сразу впал в панику. «Вы имеете в виду » тот » императорский дворец, сэр?!»

«Мне сообщили, что вы оказали решающую помощь Его Высочеству, когда он выследил графа вампиров, а также во время инцидента с ведьмой Морганой ранее. Поскольку вы являетесь представителем граждан империи, будет только правильно, если ваши достижения будут должным образом признаны.»

«Т-это неправильно! Я еще не сделал ничего такого грандиозного!»

Отказ Грила только заставил Хармана покачать головой.

Как он вообще мог сказать, что ничего не сделал?

Судя по последним событиям, фермер продолжал охотиться на тридцать с лишним зомби, а также на короля обжорства. Потом ему даже удалось загнать в угол ведьму Моргану. И согласно собственным показаниям Имперского принца, этот предполагаемый фермер даже защищался от дыхания вампира простым стальным щитом.

Эта серия подвигов была почти слишком хороша, чтобы быть правдой.

— Мало того, даже его дочь необыкновенна.

Шарлотта даже знала имперское искусство владения мечом. Без сомнения, этот грил был рыцарем-хранителем, посланным еще не идентифицированным благородным домом для защиты императорского принца.

Если это соглашение было заключено с благими намерениями, то все было замечательно, но если нет, то долг Хармана-остановить этого человека. Чтобы добраться до сути дела, гриля просто необходимо было доставить в императорский дворец.

Шарлотта переводила взгляд с Хармана на Грила, и на ее лице появилось неловкое выражение. Она могла сказать, что грил был глубоко обеспокоен происходящим.

«- Простите, грил? Могу я спросить, что это такое?»

Поэтому она решила вмешаться, надеясь, что сможет как-то помочь ему.

«Мм? Ах, это…?» Грил слегка почесал в затылке, заметив старый документ, который она сейчас держала в руках. «Эта штука проявила себя, когда мы заботились о останках нежити в Ронии. Мистер Ханс дал его мне, и так как я полагал, что он может принести нам немного денег, я принес его с собой домой. Однако я не уверен в деталях.»

«- Тебе не следовало этого делать, грил. Если вы небрежно обращаетесь с предметами, найденными на уничтоженной нежити, это может вызвать сильное проклятие на вас.»

«Х-ха-ха, ха-ха… т-ты тоже так думаешь? Знаешь, поскольку я не знал, что это такое, я подумывал попросить тебя показать эту штуку Императорскому принцу-ниму, чтобы он мог проверить ее позже.»

Что-то вроде того, о чем говорила Шарлотта, иногда случалось. Предметы, которые зомби или скелеты использовали, когда они были еще живы, иногда падали после того, как они были побеждены. И часто случайные жители деревни или путешественники в конечном итоге забирали эти предметы.

Однако большую часть времени эти найденные предметы будут простыми и обычными. Но в некоторых редких случаях найденные предметы могли нести проклятие.

Шарлотта нахмурилась, снова уставившись на документ. К счастью, это не был проклятый предмет. Затем она перешла к чтению самых больших букв, которые все еще были разборчивы на документе, «Граф Он… Гера… Херай..?»

Брови Хармана взлетели вверх, когда он услышал голос Шарлотты. Затем он быстро подошел к ней, чтобы получше рассмотреть документ, который она держала в руке.

Документ, который, казалось, был оставлен и забыт в течение очень долгого времени, просто случайно оказался удостоверением подлинности, на котором была подлинная официальная печать императора, доказывающая, что тот, кто держал эту бумагу, был дворянином.

И этот сертификат, он раньше принадлежал…

«Ха-ха, ха-ха… Тут не о чем беспокоиться. Погоди, теперь, когда я думаю об этом… Ага, вы, должно быть, умираете с голоду, сэр Харман. Мой добрый сосед поделился с ними свежим хлебом, так как насчет того, чтобы мы немного … «

Грил подозрительно старался спрятать документ подальше.

— Ой. Я не могу похвастаться тем, что стащил с трупа, как какой-то манекен перед паладином, не так ли?

Харман наблюдал за этой сценой, стоя ошеломленный, с несколько ошеломленным выражением лица.

— Это … … Семья хераиз?

Этот благородный дом славился своим мастерством владения мечом. Об их бессмертной верности теократической империи тоже ходили легенды.

Пятьдесят лет назад эта семья также управляла страной мертвых духов, и, к несчастью, весь дом был убит во время ожесточенной битвы с королем некромантов Амоном. Они стали почти забытой сноской в анналах истории.

Харман продолжал ошеломленно смотреть на Шарлотту и Грила.

«Что-то случилось? .. «

«…?»

Фермер и «монахиня» начали озадаченно наклонять головы.

— Понимаю.… Так вот что случилось.

Харман медленно потер лицо.

Эти двое … они были не кем иным, как оставшимися в живых представителями рода Хераиз, их истинными потомками. Неужели это неизвестный благородный дом, поддерживающий седьмого Императорского принца?

‘Это была истинная причина, по которой Шарлотта знала имперское искусство владения мечом?

Теперь все, казалось, обрело смысл.

Грил скрывал свою истинную сущность, и, живя на этой земле мертвых духов, он добросовестно выполнял свои обязанности и защищал север. Тем временем его дочь защищала, поддерживала и служила принцу со стороны мальчика.

Несмотря на то, что они были забыты и пятьдесят лет долгой истории прошли мимо них, их верность Святому императору и его семье все еще оставалась сильной по сей день.

‘Как обрадуется его величество, когда после стольких лет встретится с потомками семьи Хераиз?

Без сомнения, император наградит их великой наградой.

Однако это было не то решение, которое Харман мог принять самостоятельно.

‘Должно быть, у них была причина скрывать свою личность.

Однако было бы слишком расточительно позволить миру забыть об этой семье.

Грил держал свою истинную личность в секрете. Не исключено, что причина, по которой он открыто не поддерживал седьмого Императорского принца, заключалась в том, что он хотел покончить с семейными обязанностями вместе со своим поколением.

Даже если бы это было так…

Харман перевел взгляд на Шарлотту.

… Этот ребенок все еще хотел служить Императорскому принцу.

Одного этого факта было достаточно, чтобы признать эту семью.

Харман нарушил молчание: «Я напишу рекомендательное письмо.»

«Простите?»

«Как насчет того, чтобы отправить вашу дочь в императорский дворец?»

Челюсть Грила чуть не упала на пол, «О-О боже мой! Как служанка, работающая во дворце?»

Харман покачал головой. «Нет. Я бы хотел, чтобы она присоединилась к нам как рыцарь… Подожди, как Паладин, вообще-то.»

«Простите?!»

«Я также сообщу Его Величеству Святому императору и попрошу его даровать ей достойное звание пэра. Если хотите, я тоже могу написать рекомендательное письмо в Академию.»

Для этого не должно быть никаких препятствий. В конце концов, они происходили из разорившейся знатной семьи. Поскольку они изначально не были простолюдинами, остальные дворяне тоже не должны были так громко возражать.

Харман продолжал настаивать, «Ну и что? Как насчет этого?»

Грил забыл, что хотел сказать, и уставился на Шарлотту. Его губы действительно двигались вверх и вниз от сильного душевного потрясения, но, с точки зрения Хармана, «фермер», казалось, ждал мнения своей дочери по этому вопросу.

Понимая это, он тоже посмотрел на Шарлотту и спросил: «А ты как думаешь? Если вы пожелаете, имперское искусство владения мечом будет преподано вам должным образом. Это также означает, что вы окажете большую помощь Его Высочеству.»

«…!»

Его слова заставили ее брови взлететь вверх. «Я могу стать большим помощником Императорского принца-Нима?»

«Ну конечно же. В конце концов, ты получишь титул Паладина. Если ты хочешь…» Харман прищурился. «-Я даже готова скрыть твою истинную сущность и замаскировать тебя под простую монахиню, может быть, даже под служанку. Я окажу вам свою помощь, чтобы вы могли служить и защищать Его Высочество с его стороны.»

Эти слова положили конец колебаниям Шарлотты. Она кивнула и ответила тем же, «Однако я хотел бы остаться рядом с Императорским принцем-ним.»

Похоже, она не хотела идти в императорский дворец без принца.

Харман ответил ей: «Это же очевидно. Я планирую сопроводить его высочество обратно во дворец, чего бы это ни стоило, чтобы вы могли развеять все свои страхи.»

Услышав Хармана, Шарлотта слегка встревожилась. Как же их разговор оказался на этом пути?

Харман кивнул, выглядя еще более решительным, чем прежде. Теперь у него было больше причин сопровождать седьмого Императорского принца обратно в столицу.

Позже той же ночью он написал письмо и приказал доставить его в теократическую империю.

**

(Назад к 1-му лицу POV)

Прошло уже два месяца после инцидента с вампиром.

Погода оставалась холодной даже тогда.

Сейчас я беспомощно смотрела на книжные полки.

«-У меня нет выбора, не так ли?»

Здесь просто не хватало книг. Гримуары, найденные в монастыре, были слишком скудны, чтобы удовлетворить мою жажду знаний.

«Однако этот парень… похоже, он определенно что-то знает.»

Я перестал читать гримуар, связанный с целительскими техниками, и еще раз взглянул на его автора.

[Автор: Рафаэль Астория.]

Я уже видел это имя раньше. Поразмыслив немного,я принялся рыться в других книгах, в основном исторических.

Наконец, я нашел его.

Он был одной из исторических фигур, которые стояли рядом со Святым императором Кельтом Ольфольсом и сражались против короля некромантов Амона. Он также был одним из пяти архиепископов в теократической империи.

Рафаэль Астория-чувак, которого все называли лучшим в империи, когда речь заходила о целительских техниках и божественном контроле.

Этот парень мог бы дать мне несколько советов о том, как я могу контролировать огромное количество божественности, не сталкиваясь с тяжелым отскоком. Я имею в виду, что он наверняка написал и другие гримуары, кроме этих. Погоди, может быть, лучше поговорить с ним лично?

Тук-тук-

Внезапно из-за двери послышался стук. Все еще держа в руках гримуар, я встал и открыл его.

«- Я пришел, чтобы сопровождать вас, Ваше Высочество.»

«…»

Как обычно, Харман говорил то же самое.

Однако на этот раз была одна большая разница. Перед моими глазами стояла большая толпа паладинов и жрецов. Наготове стояла и эта безошибочно огромная карета, запряженная лошадьми.

Шарлотта, одетая в униформу горничной, выглядела немного озадаченной, переводя обеспокоенный взгляд в мою сторону.

Харман стоял в центре этой толпы и кланялся мне.

«Пойдемте, ваше высочество.»

Мне показалось, что этот парень больше не спрашивает моего мнения.

Я замер в оцепенении, прежде чем посмотреть вниз. В частности, на гримуаре, написанном автором Рафаэлем Асторией, который я все еще держал в руке.

«Хорошо. Пойдем.»

Мой короткий ответ вызвал ошеломленное выражение на лицах Хармана и Шарлотты. Уголки моих губ приподнялись, когда я увидела их реакцию.

Ну, я догадывался, что возвращение в императорский дворец было для меня неизбежной судьбой. На самом деле, это было, наверное, к лучшему. Кто-то вроде Рафаэля Астории наверняка знал, как управлять черепом Амона.

< 028. Императорский принц возвращается домой -2 (Часть первая и вторая)