Глава 32: Деревня Аврора

Глава 32: Деревня Аврора

Ууууу!

Ветер был чрезвычайно громким и резким для его ушей, наполняя слух беспорядочным шумом. Однако он не чувствовал ни малейшего раздражения.

Падая с неба, Элиас посмотрел вниз и почувствовал, как адреналин выплеснулся и разлился по всему его телу.

«Хахахахахахаха!»

Вместо этого Элиас не смог удержаться от громкого смеха. Это был безумный смех, который он обычно не показывал бы другим поверх своего трупа.

Но сейчас он ничего не мог с этим поделать. Действительно.

В этот момент все его чувства, казалось, были пробуждены сильным волнением, охватившим его.

Неописуемое ощущение наполнило его.

Это было захватывающее чувство — все его тревоги и проблемы исчезли в этот момент!

Сменившись напряжённым спокойствием и грубым бредом, все его нынешние тревоги как будто исчезли из его сознания.

Осталось только две вещи; себя и мир.

Прямо сейчас ему было наплевать ни на что другое, кроме как полностью насладиться происходящим и зрелищем перед ним.

Когда он увидел все небо и землю, его осенило.

«Я никогда не осознавал…»

Всю свою жизнь Элиас даже не предполагал, что мир может быть таким огромным и захватывающим. В прошлой жизни он всегда был занят своими проблемами.

«…Мир мог бы быть таким большим».

По сравнению с миром перед ним он был поистине незначительным и маленьким. Маленький, как муравей. И все же, никакого чувства депрессии по этому поводу не было.

«Это действительно лучшее чувство в мире… свобода».

Вместо этого Элиас пробормотал себе под нос, погружаясь в падение. Впервые в жизни он ничем не был связан и был по-настоящему свободен.

Измерив расстояние, он потянулся к спине и активировал парашют. Он посмотрел на своих подчиненных и кивнул, летя в определенном направлении.

***

В небольшой деревне жители прогуливались по улице, занимаясь повседневными делами и покупая предметы первой необходимости.

На окраине деревни стоял староста, невысокий старик с длинной белой бородой и в очках.

«Ночь почти приближается…»

Подумал старик, глядя на небо.

Тук!

В этот момент рядом с ним внезапно раздался громкий стук. Кусты и деревья слева от него были сильно потревожены.

Ух!

«Кто там?!»

Глава деревни не мог не насторожиться. Он подсознательно отступил назад и строго всмотрелся в то место, откуда доносился звук.

Мгновение спустя из кустов и деревьев вышли несколько фигур в черной рваной форме охранников.

Помимо рваной униформы, новоприбывшие различались по внешности и нравам, каждый из них оставил отчетливое впечатление в сознании старого деревенского старосты.

Один из них был крупным и устрашающим мужчиной, один выглядел стоическим, другой — отстраненным. Это были самые разные впечатлительные люди.

Возглавлял их молодой человек с яркой и сильной внешностью. У него были черные волосы, спокойный и хладнокровный характер, что делало его присутствие немного пугающим.

«…Кто вы, люди?»

Увидев, что они люди, старый деревенский староста медленно спросил с облегченным выражением лица. Первоначально он думал, что это дикие звери.

Услышав его слова, группа замолчала и беспомощно улыбнулась.

«Ах…»

Ведущий их молодой человек неловко почесал волосы. Он посмотрел на людей позади него. Через некоторое время он кивнул и вроде бы решил ответить.

«…Извините, меня зовут Элиас. Это мои старшие коллеги по работе. Мы исследовали леса и горы из-за миссии, но вместо этого заблудились в лесу..» Эта глава впервые появилась через n( о)vel(b)(i)(n).

Сказав это, Элиас внезапно сжал руку и искренне посмотрел на старосту деревни.

«Мы надеялись, что вы окажете нам помощь?»

Услышав это, старый деревенский староста прищурился и медленно кивнул. Он посмотрел на них и на небо, прежде чем заговорить, и обернулся.

«Ну, уже поздно. Было бы неуместно оставить тебя. Следуй за мной, останься на день в нашей деревне».

***

В деревню пришел рассвет, солнце медленно сменилось ночной луной.

Прогуливаясь по улице к дому старого старосты, Элиас и группа слушали, как старый староста разговаривал по пути.

«Хе-хе, добро пожаловать в Деревню Аврора. Мы всего лишь маленькая деревня с довольно короткой историей. Но будьте уверены, люди здесь гостеприимные и простые, даже если вы из города, они не будут вас дискриминировать. скорее, наша культура — быть спокойным и дружелюбным»,

Старый деревенский староста продолжал дружелюбно.

«Хотя эта наша маленькая деревня, возможно, не такая оживленная, как город, мы гордимся своим простым и легким образом жизни. в более поздние годы, потому что мы были привязаны к такому образу жизни в деревне».

По его словам, люди в этой деревне вели простой, но счастливый образ жизни. В углу мама звала детей, в другом углу дети играли…

«Хотя их условия жизни не могут сравниться с условиями жизни жителей города, они выглядят счастливыми и не испытывают стресса».

Элиас посмотрел на деревни и подумал про себя. По правде говоря, он предпочитал жить в такой деревне, чем в городе.

Когда они переходили улицу, их заметила женщина средних лет и окликнула их, помахав рукой.

«О боже, мистер Харрис… они гости?»

«Ах, Лидия. Да, да, они есть. Они потерялись в лесах и горах».

Глава деревни Харрис кивнул и ответил с улыбкой.

«О боже, с ними все в порядке?»

Услышав это, Лидия громко ахнула, от удивления прикрывая рукой рот. Она посмотрела на них с беспокойством.

Увидев ее обеспокоенный вид, Элиас махнул рукой и беспомощно улыбнулся.

«Хе-хе, не волнуйся. Все в порядке. Мы ранкеры, так что это не проблема. Мы исследовали леса и горы, просто не ожидали, что на этот раз заблудимся».

«О, Ранкеры?! Маленький Тимоти всегда говорил о том, что он один из них, вздох… сколько бы раз я не вбивал ему в голову, что это опасно…»

Лидия вздохнула и покачала головой. Она подняла голову и улыбнулась.

«Тогда я не буду вас задерживать, продолжайте. Если у вас есть время, зайдите ко мне, я вас, народ, угощу!»

— Хорошо, Лидия.

Харрис кивнул и продолжил идти.

Элиас и группа следовали за ним. Переходя улицу, они почувствовали любопытные взгляды, исходящие из других деревень.

Это было неизбежно. Они привлекали внимание своей рваной черной униформой и внешним видом.

В этот момент с ними заговорил Харрис.

«Вы, ребята, ранкеры, верно? У нас в этой деревне тоже есть несколько ранкеров».

«О, можно спросить, кто они?»

Элиас поднял брови. Он не был так уж шокирован. Эта деревня располагалась где-то на окраине общества, посреди леса, поэтому иметь пару ранкеров было вполне разумно.

«Ну, я тебя с ними познакомлю. Они, кстати, тоже гости в моем доме. Пойдем, пойдем…»

Харрис загадочно улыбнулся, ведя их к себе домой. Пройдя некоторое время, они наконец добрались до дома старосты деревни.

Элиас взглянул на дом старосты и не мог не заметить его простоту. Оно не было ни величественным, ни большим, это было простое место, наполненное дружелюбной атмосферой.

Как только они дошли до дома, из дома вдруг послышался нежный и женский голос.

«Дед!»