Глава 18

В императорском дворце, в кабинете Дженнингса

Торопливыми шагами Карсон вошел в кабинет, учтиво поклонился и сказал: «Ваше величество, сэр Генри Радж пришел сообщить о результатах вчерашнего расследования «.

Дженнингс махнул рукой, говоря: «Впусти его».

Генри Радж последовал за Карсоном в кабинет с толстой кипой документов, он поклонился и официально поприветствовал Дженнингса, затем сразу перешел к делу и кратко рассказал о том, что произошло.

Услышав это, лицо Дженнингса исказилось. В конце концов, ценный человек, который служил ему так долго, умер из-за второсортной плохой работы, нахмурившись, Дженнингс сказал:» Я хотел бы знать подробности процесса расследования «.

Генри Радж неловко улыбнулся и сказал: «Я глубоко извиняюсь, ваше величество. На самом деле, из-за того, что его высочество наследный принц мгновенно раскрыл это дело, нам не удалось найти никаких подсказок о том, как его высочество пришел к такому выводу. И, честно говоря, я не осмелился попросить у него объяснений».

Дженнингс отчаянно вздохнул, он прикрыл лоб, глубоко задумавшись, прежде чем сказать:» Все в порядке, я поговорю с ним лично позже. Карсон, отправь запрос на маркиза Уэлфмора, я хочу увидеть его первым делом утром».

Карсон кивнул: «Как пожелаете, ваше величество «.

Дженнингс снова обратился со своей речью к Генри Раджу:» Если больше ничего нет, вы можете пока уйти».

Генри Радж:» Ах, на самом деле, есть», — он подошел к столу и положил толстую стопку документов перед Дженнингсом, сказав:» Это жалобы на «инциденты», которые его высочество и леди Эверли вызвали вчера».

Дженнингс:»!!?».

Увидев его реакцию, Генри Радж быстро воскликнул: «Ах, ваше величество, для вашего удобства я резюмировал это, чтобы быть более … напряженным?».

Другими словами, он просто отсортировал их и присоединил к номерам без каких-либо подробностей в надежде, что у него не случится сердечный приступ после их просмотра.

Генри Радж вытащил простыню из этой кучи, прочистил горло и сказал:» Они сожгли шесть домов, десять ларьков и одиннадцать экипажей. Разрушил семь магазинов, сорвал стрелки часов с городской часовой башни, сломал церковный колокол до половины, проделал десятки дыр размером с ворота на стенах, окружающих город. И в конце этого сто двадцать один человек был ранен, пятнадцать из них находятся в критическом состоянии, к счастью, никто не погиб. Ну, все произошло за полтора часа, так что мы мало что могли сделать, чтобы остановить их».

Карсон:»….».

Дженнингс:»……».

Карсон громко пробормотал:» ….. просто какого черта там произошло…..?».

Генри Радж:» По словам личного дворецкого его высочества, похоже, что они выпили что-то под названием «последний напиток». Похоже, это смесь крепкого алкоголя и наркотиков, употребление ее вызывает галлюцинации и дополнительный прилив энергии, который длится несколько часов. Однако, поскольку они молоды, эффект продолжался менее двух часов, прежде чем они потеряли сознание».

Дженнингс с трудом потер лоб, пока тот не покраснел, некоторое время он оставался безмолвным, а затем внезапно выпалил:» Так вы говорите, что они сбежали от вас, накурились, а затем уничтожили половину города менее чем за два часа…..?».

Генри Радж наивно ответил: «Да».

У Дженнингса закружилась голова, он подсознательно сказал:» Я не могу…. Карсон, ты позаботься об этом. Мне нужно немного отдохнуть».

Несмотря на то, что Карсон послушно кивнул и взял документы, в глубине души он никогда не собирался выполнять такого рода задания, вероятно, позже он бросит их кому-нибудь другому. Уборка за Ленноксом, извиняясь и осыпая людей деньгами, чтобы заставить их замолчать, — действительно хлопотная работа.

***** * *

В полдень Эверли наконец пришла в себя. Ее тело было тяжелым и напряженным, она едва успела повернуть голову, и когда она это сделала, рядом с ней раздался знакомый голос.

» Ах, наконец-то ты встал!!».

Это была Рейчел, кажется, это она заботилась об Эверли. Рейчел помогла Эверли сесть, опираясь на подушку.

» Как ты себя чувствуешь?» — спросила Рейчел.

Эверли:» У меня болит голова «.

Рейчел налила стакан воды и взяла со стола сложенный листок бумаги. Она вложила сложенную бумагу в руку Эверлис, сказав:» Вот, возьми это, и боль пройдет».

Эверли развернул его, внутри бумаги был светло-зеленый порошок. Увидев это, лицо Эверлис Тут же исказилось, она оттолкнула пудру, сказав:» Я не люблю медицину «.

Однако Рейчел подтолкнула его обратно к себе, она мягко сказала:» Давай, будь хорошей девочкой и возьми его, не так ли?».

Немного поспорив, Эверли сдался и проглотил эту зеленую штуку за один раз.

Они немного поболтали, и не прошло много времени, как лекарство подействовало. Видя, что Эверли восстановила свои силы, Рейчел искупала и одела ее, на этот раз вместо наряда из императорских тыкв Эверли надела милое короткое платье с вышивкой цветами.

«где моя форма?» — спросил Эверли.

Рейчел: «Униформа? О да….Я взял его для стирки, ха-ха».

Это была очевидная ложь, но Эверли, конечно, не смогла бы этого увидеть. Она спросила: «Тогда где же его величество?».

Рэйчел: «Уже почти время обеда, так что я думаю, что он в столовой «.

Эверли попрощалась с ней и направилась в обеденный зал. В отличие от вчерашнего дня, холл был ярким и ослепительным, она сделала два шага внутрь, прежде чем поняла, что там был кто-то еще, кроме Дженнингса.

Рядом с ним сидела молодая блондинка, ее золотистые волнистые волосы изящно лежали на стройных плечах, небесно-голубые глаза смотрели на Эверли, которая пряталась за дверью.

Дженнингс тоже заметил Эверли, он позвал ее:» Иви? Дорогая, что ты делаешь? Иди сюда, не стесняйся».

Эверли на мгновение заколебалась, но в конце концов бросилась к Дженнингсу и спряталась за его спиной. Однако Дженнингс выхватил ее оттуда и посадил к себе на колени.

Дженнингс мягко сказал:» Ты не вел себя так, когда встретил Карсона, а теперь иди поздоровайся «.

Эверли застенчиво сказала:» Он … привет», затем уткнулась лицом в грудь Дженнингса.

Женщина, сидевшая рядом с ними, была озадачена:» Это…?»

Дженнингс просиял, он сказал, гладя Эверлис по волосам:» Это Эверли», затем указал на женщину:» А это моя дочь, Аннасофия «.