Глава 126. Назад к весне

Эдверд, вероятно, наблюдал за ним и Адалией на церемонии награждения и автоматически пришел к выводу, что его слабостью является его подруга. Холодный озноб пробежал по его спине, когда он представлял себе все те времена, когда они с Адалией въезжали в дом губернатора и выезжали из него в карете, запряженной лошадьми. Все это время за ними следили!! И они этого даже не осознали!

Это внезапное осознание лишь послужило толчком для двигателя Ксавьера, он не любил, когда с ним играли. Хуже того, он терпеть не мог высокомерных и титулованных парней, которые любили приставать к дамам. Итак, как ищейка, он начал выслеживать наглого плейбоя, вынюхивающего его след. Ксавьер провел всю ночь, отлавливая уличных головорезов и возможных информаторов. Наконец, его исследовательский метод террора дал ему первую подсказку. Он бросил тело последнего парня, которого избил, и направился к тому же месту, где все началось — борделю под названием «Весна».

Примерно через полчаса Ксавьер пробирался по улицам Виктория-Сити и оказался перед тем местом, где все это началось. Яркая разница между внешним видом борделя днем ​​и ночью была очень очевидна.

Здание было построено для утонченности и очарования. Он имел все характеристики высококлассного борделя. Так что даже ночью он выделялся среди толпы магазинов. Причудливые фонари-зонтики выстроились в ряд у входа и освещали улицу, привлекая предприимчивых молодых людей, усталых женатых мужчин и богатых дворян, ищущих хорошо провести время.

Привлекательность была очевидна, но Ксавьер пришел не за этим. Итак, с застывшим в холодном виде лицом он вошел в здание. Любой, кто увидел бы снаружи, сразу предположил бы, что это лучшая часть здания. Но когда Ксавьер вошел в вестибюль и открыл другую дверь в конце, он был ошеломлен, увидев внутренний декор внутреннего здания.

Ксавьер не был слишком жестоким, чтобы признать, что это было самое великолепное здание, которое он когда-либо видел в этом Исэкае. В своем воображении он помещал ее рядом с мэрией и даже губернаторским особняком, и тем не менее, разница была очевидна! Это была скорее зияющая пропасть, чем обычная пропасть. Было трудно войти в Spring и не погрузиться в мощное притяжение эстетической атмосферы.

Освещение было стратегическим. Оно было не слишком ярким, но все же идеально подходило для того, чтобы блуждающий взгляд мог увидеть хорошо оформленное пространство. Как и было первоначальным замыслом, внимание Ксавьера вскоре переключилось с неземных украшений на многочисленных красивых женщин, разбросанных по открытому пространству.

На персидских подушках, стоя по углам и даже покачиваясь с потолка, лежали бесчисленные виды красивых женщин. Все они носили разные волосы, некоторые были одеты в длинные струящиеся платья, которые делали их похожими на богинь. Некоторые были полуголыми и в очень откровенной одежде. Некоторые, к большому удивлению Ксавьера, вообще ничего не носили.

Ксавьер никогда раньше не видел женщин разных типов. Ему казалось, что он что-то видит, но, взглянув на него со второго взгляда, он подтвердил свою первую мысль: да, здесь была беременная женщина. Ее выпуклый живот и набухшая грудь выдавали ее состояние. Там были все виды форм, размеров и рас. Очень тихая и расслабляющая чувственная музыка на заднем плане помогла клиентам создать правильное настроение. Алкоголь текла очень свободно. Распространялись и другие формы психоделиков.

Но все это пронеслось над Ксавьером, как волна жары, прошедшая через континент. Оно горело, но все равно прошло. Ксавье знал, что в таких высококлассных борделях есть свои VIP-секции для избранных из элиты. Он знал, что, скорее всего, найдет там Эдверда, поскольку тот, вероятно, был его постоянным клиентом.

«Этот ублюдок!» Ксавье выругался про себя. «Он действительно привел сюда Адалию!»

Гневно пробираясь сквозь толпу, Ксавьер вспомнил покрасневшее выражение лица Адалии, когда она попыталась сказать ему, что это место — бордель. Бедная девушка была так смущена одной лишь мыслью заговорить об этом. А теперь Эдверд затащил ее в такое гнусное заведение. Ксавьер знал, что ему будет очень трудно простить анжуйского мальчика.

Ксавьер молча наблюдал за происходящим вокруг и вскоре уловил свою идеальную оценку. Это был тощий официант, которого Ксавьер заметил, входящий и выходящий из частной зоны с подносами и подносами с дорогим спиртным. Судя по всему, казалось, что это место заняла достойная личность.

Большое количество еды и напитков, которые несли внутрь, подсказало Ксавьеру, что там, вероятно, была небольшая толпа. Чем больше он об этом думал, тем больше убеждался, что Эдверд здесь. Кроме того, молодой анжуйский принц любил иметь вокруг себя батальон слуг. Это заставило его почувствовать себя особенным.

Не теряя времени, Ксавьер решил воспользоваться своим шансом. Даже за этой дверью не был Эдверд, он собирался извлечь из этого максимальную пользу, вытягивая информацию из того, кто бы это ни был. Итак, он точно рассчитал время для официанта, и когда официант наконец вышел, Ксавье принял самодовольный вид, типичный для богатой знати, и приблизился к своей цели;

«…Эдверд там? Я искал его повсюду. Я его друг из городского курорта».

Официант был явно слишком занят, чтобы даже подумать. Не имело смысла пытаться вторгнуться в кого-то столь могущественного и защищенного, как Эдверд. Любой, кто попробовал бы это, вероятно, желал смерти. Итак, рассеянно официант поспешно впустил Ксавьера.

«Следуйте за мной, сэр».

Ксавьер не мог поверить. Это был долгий путь. В лучшем случае, слава Мэри, и все же, по какой-то нелепой иронии судьбы, он был здесь, спускаясь в кроличью нору с уверенностью в том, что его цель на другом конце. До сих пор все шло довольно гладко, и у него все еще оставался непобежденный элемент неожиданности. По крайней мере, он так думал.

Официант повел Ксавьера по темному туннелю. Здесь свет был настолько тусклым, что его практически не существовало. Именно так Ксавье понял, что он на правильном пути. Темнота не мешала официанту, хотя он нес поднос с деликатесами и различными алкогольными напитками. Очевидно, молодой парень привык ко всей местности.

Наконец официант остановился посреди туннеля, похожего на коридор, и повернулся налево, чтобы открыть дверь. Было так темно, что Ксавье едва не врезался в официанта, если бы не услышал, как его шаги внезапно прекратились. Затем дверь открылась, и в отдельную комнату вошел официант, а за ним и Ксавьер.

Ксавьеру казалось, что он попал в другой мир. Он понимал, почему богатые так безвкусно относились к моральным ценностям, а также к концепции загробной жизни. Трудно было представить рай как лучший и изысканный рай. Они просто не видели никакого роскошного состояния ума, которое было бы лучше того, которое они уже знали и к которому привыкли. Когда Ксавьер вошел в эту комнату, ему снова напомнили, почему у элиты такой образ мышления.

В частности, эта отдельная комната была заполнена небольшой группой людей. Похоже, они наслаждались происходящим в полной мере. На центральном столе, посреди комнаты, были загружены всевозможные деликатесы. Была полностью зажаренная баранина, было несколько запеченных пирогов, были ягоды и орехи. И конечно, фляги и фляги с разным спиртным. Группа парней сгрудилась вокруг стола, у каждого на коленях сидела симпатичная женщина, у некоторых — две.

В конце концов, когда Ксавьер осмотрел лица группы, его взгляд остановился на очень знакомой продолговатой голове принца-плейбоя прямо посреди них. Словно на первобытном уровне существовала связь, глаза Эдверда оторвались от женщин, сидевших у него на коленях, и повернулись в направлении проницательного взгляда, исходившего от Ксавьера, который все еще стоял у входа.

На мгновение их глаза встретились, и рука ужаса сжала сердце Эдверда. Он замер, как будто увидел привидение. Молодой парень задавался вопросом, не видит ли он вещи в результате своего опьянения. Увидев Ксавьера во плоти (а не просто плод его воображения), он вернул свежие воспоминания, которые он долго пытался подавить.

В конце концов, потрясение ушло в небытие, вместо него на смену пришла нарастающая буря гнева. Приняв на себя роль титулованного дворянина, которого обидели, Эадеваерд зарычал на Ксавьера. Получите последние главы на n𝒐/velbin(.)com.

«Как ты смеешь показываться здесь?! У тебя есть желание смерти или что-то в этом роде?!»

Ксавьер ничего не сказал, но очень внимательно наблюдал за другим парнем.

Эдверд, с другой стороны, не собирался отпускать свой гнев и презрение к Ксавьеру. Отпустив проституток так же, как отгоняют пару домашних мух, Эдевард угрожающе поднялся со своего места, все время не сводя глаз с Ксавьера. Не говоря ни слова, двое мужчин встретились глазами в борьбе воли. Затем они пришли к бессловесному взаимопониманию. Они не могли сделать это в помещении, им пришлось выйти наружу. Итак, двое мужчин покинули «Весну» и вышли на открытое пространство, где они могли вести свои дела.