Глава 156. Страдание

Сказав это, она с сомнением посмотрела на Ксавьера. Ксавье искренне пожалел бедную девушку. Губернатор манипулировал ею и лгал ей, и теперь, спустя столько лет, незнакомец говорил ей, что не только ее сестра жива, но и она послала его к ней, это было слишком тяжело для нее. Итак, Ксавьер сжалился над ней и представил единственное доказательство своей правды, которое у него было.

«Вот, она сказала мне, что ты будешь сомневаться во мне, поэтому она попросила меня показать тебе это. Она сказала, что ты поймешь, как только увидишь это».

Оказалось, что Бабара был прав. Янаэ растаяла при виде знакомого платка. Наконец тот факт, что ее сестра жива, полностью осознал ее, избавив ее от мучительного подозрения, что все это было обманом.

Для человека, который так долго был безнадежен, этот внезапный луч надежды, мелькнувший в ее туннеле, не только грозил ослепить ее, но и грозил вызвать у нее припадок мозга. Это было слишком сложно. Долгое время, очень долгое время она верила, что Бабара мертва, и теперь, всего в одно мгновение, весь ее мир изменился в результате этого откровения. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.

После того, как ее разум поглотил шок, все ее существование начало приспосабливаться к свежим новостям. На глазах у нее начали наворачиваться слезы. Она прижала платок к груди обеими руками и тихо заплакала. Это было жалкое зрелище. Это было одновременно трогательно и достойно съеживания. Ксавьер не торопил ее. Он знал, что у нее многое на уме. Он не мог винить ее за это. Узнать, что брат или сестра живы и все это время находился там, было большим достижением.

Ксавье немного беспокоился из-за ее слез. Она не говорила громко, но если бы комната не была звуконепроницаемой, наверняка могло бы показаться, что он причинял ей боль. Поразмыслив, Ксавьер приветствовал эту деталь. Он знал, что у Куэйда повсюду много глаз и ушей. Наверняка они ждали, чтобы сообщить, какой саундтрек доносится из комнаты барона. Именно такую ​​информацию Куэйд хотел бы иметь о человеке.

Итак, Ксавье позволил девушке плакать. Если бы действительно были какие-то слушающие уши, они бы никогда не догадались, что Ксавьер на самом деле ничего не делает с девушкой. С их точки зрения, ее тихое хныканье и легкий плач наводили на мысль о том, что Ксавьер, возможно, увлекается чем-то вроде доминирования в бондаже. В любом случае, все это было в его пользу.

Наконец, после долгих слез и тихого плача, девочка начала смиряться с новым развитием событий. Вытерев глаза, она представилась должным образом и начала рассказывать Ксавьеру.

«Простите меня за такую ​​эмоциональность, милорд барон. Я Джанаэ, старшая сестра Бабары…»

Ксавьер кивнул. Последний бит был немного ненужным. Было видно, что она старше. Но Ксавьер отмахнулся. Он знал, насколько непостоянными могут быть женщины своего возраста, поэтому было даже хорошо, что она представилась старшей. Если бы Ксавьер был тем, кто предложил это, это, вероятно, было бы неверно истолковано как его самонадеянность, тогда как на самом деле это было вопиюще.

Она продолжила. «Я знаю, как это может показаться, но я обещаю вам, лорд барон, я не бросил свою сестру! Я бы никогда!» Ксавье поверил ей. Когда она говорила, ее голос был полон эмоций. Оно несло в себе невыносимое количество боли и сожаления, на избавление от которых потребовалась бы целая жизнь.

«Я любила свою младшую сестренку, сэр! Я по-прежнему люблю и всегда буду любить! О, Бабара! Как она сейчас? Она здорова? Она выросла хорошей?»

Она смотрела на Ксавьера выпученными выжидающими глазами, ожидая хоть малейшей информации, которую он мог бы дать ей о ее сестре.

Ксавьер, в свою очередь, не совсем знал, что на это ответить. Он не знал, как сказать ей, что официально знаком с Бабарой менее сорока восьми часов. Он тоже не считал это хорошей идеей. Было бы лучше, если бы она сосредоточилась на том факте, что она здесь и в безопасности. Итак, Ксавьер ответил уклончиво.

— Твоя сестра здорова. Но мы вернемся к ней позже. Скажи мне, как ты оказался здесь? Как получилось, что ты не знал, что Бабара жив все эти годы?

Вот какие вопросы беспокоили Ксавьера. Он боялся худшего, но знал, что должен знать. Эта информация поможет ему лучше понять, как обращаться с Куэйдом.

Янаэ подавила рыдания и начала рассказывать о своем испытании;

«Я не могу точно вспомнить подробности, но знаю, что, когда я был еще ребенком, однажды на улице ко мне подошли какие-то официальные лица. Они сказали мне, что я красивая и что обо мне хорошо позаботятся, если я последовал за ними».

Пока она говорила, ее сожаление было очевидным. Было ясно, что ей хотелось бы вернуться в прошлое и изменить то, что произошло.

«Видите ли, в то время я был всего лишь ребенком. Мы были бедны и всегда нуждались в еде. Моя красота была для меня бесполезна в то время. Я не видел в ней необходимости. Итак, у меня был шанс избежать жизни, полной несчастий и страданий».

Она вытерла слезу и продолжила.

«Но я вспомнил Бабару и заколебался. Я спросил их, что с моей сестрой, и они сказали, что мне не следует беспокоиться, что они о ней позаботятся. Это все, что мне нужно было услышать…»

Она остановилась, чтобы собраться с мыслями. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

«Из-за своей жадности я сделал то, что не должен был делать ни один ребенок: я по глупости нырнул в карету с кучей незнакомых людей. На этом все и закончилось. Могучая рука тут же схватила меня за шею сзади, а другая поспешно стала брать с нижнего белья обеими руками. Я попыталась закричать, но рука зажала мне рот. Это было начало моей новой жизни. Прямо там, в вагоне, меня лишили девственности. второй и третий мужчины тоже добились своего. К тому времени, как третий мужчина вошел в меня, я перестал пинаться и кричать, у меня больше не было сил, я просто сидел неподвижно, пока он тяжело и тяжело тянулся, пока он не закончил.

«Я долго лежал в вагоне, как окровавленный, думая, что меня отпустят, раз уж все было готово. Но, к моему ужасу, долгая поездка продолжалась и не прекращалась, пока меня не привезли сюда. Я встретил губернатора, и он сказал мне, что теперь я его раб. Он сказал, что мне даже не следует пытаться бежать назад, что меня ничего не ждет. Именно тогда он сказал мне, что Бабара мертв.

«Эта новость сломила меня, я потерял желание сражаться… Я подчинился судьбе, и меня начали готовить как секс-рабыню высокого класса. С тех пор для меня это была одна устойчивая спираль. Я пытался убить столько раз, но по какой-то причине я просто не мог прийти в себя. У меня не было смысла жить. Но теперь я понимаю, почему…»

Ксавьер слушал рассказ женщины. Все это было так ужасно. Он заставил себя сосредоточиться. Для него из всего этого вытекал один положительный момент: теперь он имел более четкое представление о том, как действует Куэйд. Это будет ему на пользу. Он посмотрел на Яну и заверил ее;

«Все в порядке. Я здесь, чтобы забрать тебя. Ты оставишь это место далеко позади и никогда не вернешься».

С отчаянием в глазах Янаэ в страхе покачала головой.

«Боюсь, что это невозможно, лорд барон. Я не знаю, какие у вас договоренности с моей сестрой, но правда в том, что из этого места невозможно сбежать. По периметру концентрическими кругами размещены войска могущественных магов. Нет обидно, сэр, но даже старший маг сочтет невозможным проникнуть в это место».

Она умоляюще шагнула вперед; «Я умоляю вас, пожалуйста, забудьте обо мне. Ваша дружба с губернатором будет серьезно разрушена этим необычным поступком. Я более чем доволен тем фактом, что Бабара здесь и почти все еще жив. Одно только это знание — блаженство!»

Ксавьер был тронут. Вот он пытался спасти эту девушку от оков рабства, а она вместо того, чтобы корыстно согласиться с ним, обдумывала последствия для него и его отношений с губернатором! Теперь Ксавьер был убежден, что ей действительно здесь не место. Он просто обязан ее вытащить!

Теперь у Ксавьера была вся необходимая информация. Но он обнаружил, что это не имеет никакого значения по сравнению с тем, что было раньше. Дело в том, что у Ксавьера было много способов спасти Янаэ. Внезапно он мог придумать несколько планов, которые позволили бы ему беспрепятственно извлечь цель. Но во всем плане не хватало одной вещи: этого элемента, без которого Ксавье не мог себе позволить обойтись; осмотрительность.

Чем больше Ксавьер смотрел на это, тем очевиднее становилось, что выбраться отсюда было проще простого. Но даже он понимал, что то, что за этим последует, будет похоже на ад на земле. Не было никакой возможности, чтобы они с Куэйдом остались друзьями после такого смелого оскорбления его чести.