Глава 4. Недружелюбные взгляды

Указания, данные Ксавьеру Мейсу, были достаточно подробными. У него не было никаких проблем с тем, чтобы добраться до места, куда ему было приказано отправиться. Лес был настоящим кошмаром, и он был только рад оставить его позади.

Он вообще не торопился бы забывать пережитое там. Во многих отношениях лес был опаснее любого врага, с которым он сталкивался в прошлом. В самой местности было больше загадок, чем в обычном лесу, и Ксавье ушел с большим количеством вопросов, чем ответов. VIssiT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Его предсказание сбылось. Как он и предполагал, ему потребовалось полдня, чтобы пройти от леса до трущобного городка перед ним.

«Чертова система, лучше дайте мне за это еще несколько очков».

Он быстро отбросил свои непрофессиональные мысли и сосредоточился на трущобах, которые предстали перед ним. Ему не хватало блеска и великолепия, присущих крупным городам. На первый взгляд, это выглядело очень пресно. Ему не хватало гостеприимного духа городов путешественников.

На самом деле он почти наверняка мог уловить в воздухе легкий оттенок враждебности. Ксавьер мгновенно перешел в режим тревоги. Войдя в ворота и пробираясь по улицам города, Ксавьер старался не привлекать к себе никакого внимания.

Он благоразумно решил не высовываться и заняться своими делами. Все, что выходит за рамки его миссии, определенно не стоило того.

Его намерения были благородными, но, похоже, у горожан были другие планы. Куда бы он ни пошел, он подвергался многочисленным недружелюбным взглядам крайне недружелюбных лиц. Ксавьер был ошеломлен.

Он изо всех сил пытался понять причину язвительных взглядов, но каждый раз ему это не удавалось. Единственным логичным объяснением было то, что жители этого города ненавидели чужаков и мгновенно узнавали их.

Помимо их странных атрибутов, Ксавьер заметил, что все они были одеты одинаково: все жители этого странного города были одеты в винтажную одежду. Типичный для европейцев двенадцатого века. Ксавьер не знал, был ли это костюмированный день или что-то в этом роде.

Он не удосужился беспокоить себя какими-либо подробностями. Проходя мимо салона на улице, он мельком увидел свое отражение в зеркале и был ошеломлен тем, кто смотрел на него в ответ.

Неудивительно, что они все смотрели на него, как на инопланетянина или что-то в этом роде. Одетый с ног до головы в обычную боевую форму, он выделялся среди толпы, как больной палец. С головы до ног Ксавьер был одет в традиционную черную форму, типичную для бойцов спецназа.

Его черный берет, черные армейские ботинки, черный кевларовый жилет — все это представляло его в очень странном свете. Ксавье наконец-то взял ситуацию под контроль.

Он подошел к группе мужчин, сгрудившихся в углу улицы, и попытался завязать разговор.

«Добрый день, ребята. Могу я побеспокоить вас несколькими вопросами?»

Пустые и раздраженные выражения на их лицах подсказали ему, что ему лучше идти своей дорогой. Он понял намек и отказался от своей цели вместе с ними.

Дальше по дороге он случайно встретил пару молодых парней, которые показались им разумными. Он обратился к ним в том же духе и задал тот же вопрос. Они ответили чередой непонятных слов и в очень враждебной форме.

Ксавье вскоре осознал проблему: оказалось, что диалект здесь совершенно другой! Ксавьер громко вздохнул.

«Это становится настоящей проблемой. Как я могу ориентироваться в такой враждебной среде с таким непреодолимым препятствием, как языковой барьер?!»

Это действительно была проблема. Ибо без эффективной связи с местными жителями этого городка выполнить здесь свою миссию будет крайне сложно.

«Майор Мейс!»

Он совершенно забыл, что при нем присутствует военная система. Поэтому он был потрясен, когда его голос раздался со сверхъестественной внезапностью.

«Имейте в виду, местный диалект запрограммирован в микрочип, установленный в коре вашего мозга. Чтобы активировать, просто скажите вслух: ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА АКТИВИРОВАТЬ».

Ксавьер не думал, что когда-нибудь привыкнет к говорящей с ним военной системе. Тем не менее, он принял к сведению все, что там говорилось. Он не мог отрицать, что в последнее время это оказало ему огромную помощь. Итак, не теряя времени, он глубоко вздохнул и произнес волшебные слова:

«Языковая система АКТИВИРОВАТЬ!»

Не было никаких искр, свечения или жужжания, которые указывали бы на то, что физически это означало, что он был активирован. Но хотя Ксавье этого не знал, миллионы нейронов в его мозгу загрузили триллионы терабайт данных с бионического чипа, и все это менее чем за 1,87 секунды.

Он ждал сигнала, но когда его не последовало, он приступил к его проверке сам. Прекрасная возможность представилась в тот самый момент. Из-за угла случайно вышла пожилая женщина. Ксавьер подошел к ней, задумав вопрос;

«Добрый день, древний, не могли бы вы указать мне направление ломбарда? Я хотел бы совершить сделку, пожалуйста».

Ксавьер надеялся, что, поскольку женщина была пожилой, она могла быть более культурной, чем другие, кого он встречал. Она посмотрела на него с пустым выражением лица. Когда Ксавьер начал сомневаться в успехе языковой системы, старуха удивила его своим ответом;

«Ты неотесанный ублюдок!»

Ксавьер был ошеломлен. Редко можно было увидеть некультурную пожилую женщину, но это произошло еще и потому, что он не сделал ничего, что могло бы заслужить жестокие словесные оскорбления. Она не остановилась на этом. Она одевала его примерно три минуты, прежде чем, наконец, дерзко указала ему дорогу до места, которое он искал.

Ошеломленный враждебностью, Ксавьер направился к этому месту. Пройдя несколько поворотов, он наконец прибыл в подземную комнату. Это было дикое место, где между сторонами совершались обмены и транзакции.

Ксавье думал, что он достаточно натерпелся от странных взглядов над землей, но прямо здесь, посреди пещеры, полной отвратительных персонажей, Ксавьер чувствовал, что все взгляды в комнате были сосредоточены на нем.

Все они смотрели на него по-разному. Ничуть не беспокоясь, Ксавьер пробрался сквозь толпу сверкающих глаз, смотрящих на него, и подошел к стойке. Там он положил голову Гепарда на стол администратора.

Администратором оказалась симпатичная девушка, на вид ей было около двадцати пяти лет. Ксавье подумал, что она, должно быть, многое повидала за время работы здесь. И все же выражение удивления, отразившееся на ее лице, когда она увидела окровавленную голову отрубленного Гепарда, было бесценным.

Она так потеряла дар речи, что молчала почти целую минуту. Она смотрела и смотрела на обезглавленную голову, которую незнакомец бросил перед ней. Ее лицо побледнело, как будто она увидела привидение.

За короткий промежуток времени ей как-то удалось взять себя в руки и изобразить равнодушие. Но было уже слишком поздно. Ксавьер видел то, что видел, и принял это к сведению. Ее реакция рассказала ему все, что ему нужно было знать о том, как он будет заключать сделку.