Глава 21

Она была готова заплатить цену

В более спокойной обстановке они гуляли до темноты.

Так как поблизости не было деревьев и вся была желтая почва, все решили заночевать в долине. Местность здесь была низкой, и было немного прохладнее. Вокруг были обнаженные скалы, что делало его очень пустынным.

Старший брат Нин привел двух своих сыновей, чтобы найти сухие ветки для приготовления пищи.

Женщины стали выносить еду для раздачи. Дети нашли несколько плоских камней и залезли на них поиграть, когда им стало прохладнее.

То же самое было и с другими семьями неподалеку, но у многих из них закончилась еда, и они просто голодали.

Нин Юэ тайком кормила двоих детей молоком. Спрятавшись за камень и сменив им подгузники, она вытерла их тела мокрым полотенцем, боясь, что они почувствуют себя некомфортно.

Затем прибыла госпожа Он и забрала у нее детей. — Я понесу их. Поторопись и отдохни».

«Спасибо мама!» Нин Юэ улыбнулась. Было приятно, что ее мать без ума от нее.

Мадам Он упрекнул: «Нет нужды благодарить друг друга».

Пока она говорила, она начала дразнить детей. Глядя на милых и невинных малышек, она любила их всем сердцем. Кроме того, Сяобао и Сяобэй были очень послушными детьми. Они не плакали и не шумели. Всем, кто их видел, они понравились.

Пара младших братьев говорила о будущем, сидя на камнях. У всех были свои мечты.

Были те, кто хотел заниматься бизнесом, и те, кто хотел быть чиновником. Были и те, кто хотел стать музыкантом. Их глаза загорались, когда они говорили, смеялись и шутили.

С улыбкой на губах Нин Юэ прошла мимо своих младших братьев и подошла к старому мастеру Нину. Он обсуждал излишки еды и воды со старой госпожой Нин, двумя его сыновьями и невесткой.

Нин Гуан был недалеко, сопровождая мадам Хэ, чтобы заботиться о детях.

«Отец, по дороге есть нечего, и мы не видели ни капли воды. Если это продолжится, вздох… — Нин Даланг покачал головой и вздохнул.

Мадам Цюй шила. Детская одежда и обувь были порваны. Она чинила их, когда у нее было время. Она нахмурилась, услышав слова мужа.

Третий брат Нин взглянул на ночное небо. Звезды мерцали, и он не мог не чувствовать себя некомфортно. «Завтра будет еще один солнечный день. Боже мой, ты все еще хочешь, чтобы мы жили?

В последний раз дождь был полмесяца назад. Моросил мелкий дождь, и земля успела высохнуть до того, как стала влажной.

Говорили, что Имперский Двор даже нанял Великого Мага, чтобы тот сделал что-то против дождя, но это было бесполезно.

Две трети всего королевства Тяньюнь страдали от засухи, но не серьезной. К сожалению, семейная деревня Нин находилась в серьезном районе.

Нин Юэ молча слушала и тоже волновалась. У нее была куча припасов, но она не могла придумать ни одной причины взять их, чтобы спасти всех. Она не могла быть безмозглой и доброй. Ей нужно было подумать о собственной безопасности. Если она разоблачит себя, то привлечет неприятности.

Третья тетя Ци, готовившая кашу, принесла ее. Каша была жидкой, как вода, и лишь немного по вкусу напоминала рис. Она вздохнула. «Нет больше воды для каши завтра утром».

Логически говоря, вода была самой драгоценной вещью. Приготовление каши потребляет слишком много воды и ее следует использовать для приготовления риса. Однако, если они готовили рис, многие люди могли съесть половину риса и лапши за день, а это означало, что им было легче умереть с голоду.

Они могли только обмениваться едой таким образом, и они могли есть только до половины каждый раз.

Старый мастер Нин выглядел так, будто постарел на несколько лет. Он сел на землю и вздохнул.

Нин Юэ подошла к тележке, не моргнув глазом. Она взяла пустой мешок из-под воды и тайком выпила немного. Это было немного, ровно столько, чтобы сварить кашу на завтрашнее утро.

— Юэюэ, что ты делаешь? Старая мадам Нин заметила это и подошла, чтобы спросить Нин Юэ.

«Бабушка, это вода, которую я приберег для себя. Я налил его в мешок с водой. Завтра утром каждый может съесть немного каши». Нин Юэ нашла предлог.

Каша не только наполнит их желудок, но и утолит его жажду.

Старая мадам Нин взяла мешок с водой и встряхнула его. Там действительно снова была вода. Ее сердце сжалось, когда она схватила Нин Юэ за руку. «Глупая девочка, почему ты такая самоотверженная? Вы должны сохранить его для себя. У тебя еще двое маленьких детей. Вы не можете позволить им голодать».

В этот момент старший брат Нин и остальные тоже услышали это. Они поспешно подошли и налили воду обратно в маленькую бамбуковую трубку, которую Нин Юэ носила с собой.

Мадам Цюй и мадам Ци посмотрели друг на друга и вернули услугу Нин Юэ.

Нин Юэ почувствовала тепло на сердце. Эти члены семьи были очень добры к ней, и все были добры.

«Бабушка, дядя, пойдем дальше. Мы обязательно найдем еду и воду. Перед лицом бедствия мы должны объединиться и помогать друг другу, чтобы выжить. Я готов забрать воду. Все могут есть вместе и преодолевать трудности вместе!» Нин Юэ ответил серьезно.