Книга 3: Глава 7: Святая вода жабы

TLN: Кажется, я сделал ошибку, лол.. В этой главе нет частей nsfw.. Следующая глава является финалом V3 и содержит часть nsfw? Он будет выпущен через несколько часов. Хотя в этой главе Айва съедает немного страданий… месть в следующей просто хе-хе…

[Что это за капля духа? Вы до сих пор не ответили мне.]

— снова спросила Айва.

[Это естественно не существует в теле каждой девушки. Я совершенствуюсь в этом ущелье уже 10 лет и никогда не видел девушку, обладающую каплями духа. Поэтому я держал эту девушку так, как будто она была подарена Небесами, это врожденный навык, специфичный для нее, если использовать его для совершенствования, то он позволил мне быстро увеличить свою силу в несколько раз. Скажи мне, встретив такую ​​удачу, я бы скучал по ней?]

Та женщина взглянула на Айву и сказала. Она целеустремленно ценила свои красивые ногти, казалось, ничуть не беспокоясь о том, что Айва может напасть на нее.

[Ты действительно эгоист! Чтобы увеличить свою силу, вы жертвуете другими, у вас есть совесть?]

Айва была в ярости.

[Совесть? Что такое совесть на этой земле? Вы мне скажите, сколько денег стоит совесть?]

Та женщина не только не разозлилась, она еще и потерла свое тело, прямо упираясь своими возвышающимися нефритовыми пиками в грудь Айвы. Это прохладное и мягкое прикосновение сразу же согрело Айву, когда он почувствовал притягательный аромат тела, исходящий от тела этой женщины.

Айва почувствовал, как в нем растет желание, он тут же подумал, неужели эта женщина хочет украсть каплю духа из моего тела, используя этот аромат для тела, чтобы соблазнить меня?

[Ты можешь взять мою каплю духа, почему ты причиняешь вред девушке?]

[Ты? Не переоцениваете ли вы себя? Хотя у тебя есть доуци и контроль над огнем, по сравнению с той маленькой девочкой ты совершенно бесполезен, в твоём теле нет капель духа. Как вонючее мужское тело может иметь эту штуку? Даже если он там, я не смогу впитать его в свое тело. Хе-хе, ты наоборот кажешься любящим и верным мужчиной, готовым пожертвовать собой, чтобы спасти ее, только даже если он у тебя есть, я не хочу этого, я могу помочь тебе, только если выполню мое условие.]

Сказав это, женщина подняла голову, посылая милые и чарующие взгляды в сторону Айвы, легкое покачивание ее прекрасного и мягкого тела согрело все тело Айвы.

[Какое условие? Скажи это. Если это то, что я могу сделать, я согласен.]

— решительно сказал Айва. Это был единственный оставшийся выбор.

[Какое условие? Мне нужна твоя голова; Можешь подать мне это?]

Эта женщина прямо прижалась своим телом к ​​Айве, эта бескостная мягкость была очень соблазнительной.

[Что ты сделаешь, взяв мою голову? Моя голова не сможет сделать тебя счастливым.]

Айва приложил огромные усилия, чтобы сбалансировать свое тело. Хотя эта женщина вот так прижималась к нему своим телом, он не осмелился протянуть руку, чтобы потрогать ее, словно она была кровососущим дьяволом.

[Скажи мне, в каком месте ты можешь сделать меня счастливым?]

Та женщина медленно подняла лицо, слегка приоткрыв красные губы, она жадно посмотрела на Айву.

Айва смущенно посмотрела на Вую.

[Разве ты не женщина? Он мужчина, в каком месте он сможет вас осчастливить? Разве ты не поймешь, когда сорвешь с него одежду?]

Вуя прямо погрузился в тему; она уже была в депрессии, и теперь, глядя на эту бесстыдную женщину, прильнувшую к Айве, все еще кокетливая, она вызывала у Вуи ненависть к ней. Она подумала про себя: [Айва должен использовать своего огромного партнера, чтобы трахнуть ее до замешательства, давайте тогда посмотрим, сможет ли она по-прежнему так флиртовать!]

[Я знаю, что он мужчина. Я женщина, когда я сказала, что он не мужчина?]

Эта женщина не могла понять Вую; скорее, она продолжала посылать очаровательные взгляды на Айву. Она подняла свою нефритовую руку, нежно лаская лицо Айвы своим бамбуковым побегом, похожим на палец. Ее тон и стиль речи были очень вялыми, как будто она почти спала.

[Мой… … разум в порядке, но нижняя часть тела тоже в порядке. Мне нравится использовать нижнюю часть тела для общения с женщинами, это… … делает это немного удобным.]

Хотя Айва не осмеливался обмениваться ударами с этой женщиной, он знал, что эта женщина очень свирепа. Однако, увидев ее кокетливые манеры, он почувствовал, что если бы ему удалось воспитать в ней немного любви, это обязательно привело бы к вкусной тропе. Поэтому он не мог не думать о том, чтобы спровоцировать эту горящую желанием женщину. Если бы его не беспокоила ее свирепость, то он бы уже выступил против нее. [Я… … нехорошо? Почему ты не обнимаешь меня… …]

[Я хочу… … но давай найдем другое место! Делать это здесь… … кажется не очень правильным?]

Айва не смел быть уверенным, что эта женщина хочет заняться с ней сексом, но у него не было другого выбора, кроме как согласиться с ней.

Тело этой женщины внезапно выпрямилось, немедленно оторвавшись от груди Айвы. Может быть, это было потому, что она чувствовала, как возбужденный пенис в промежности Айвы давит на ее низ живота.

[Если хочешь спасти свою женщину, следуй за мной!]

Та женщина на цыпочках встала на землю и прыгнула; ее тело мягко упало на вершину утеса. Когда ее тело ускользнуло от него, Айва обнаружила, что позади нее есть небольшая пещера, в которую может войти человек.

Эта женщина стояла на вершине утеса и смеялась над Айвой, как будто ждала, когда Айва выступит с представлением. Айва поднял голову, чтобы посмотреть, эта пещера находилась на 1/3 скалы. Расстояние до него было слишком велико, чтобы он мог перепрыгнуть через ущелье, а если он спрыгнет со скалы, то умрет ужасной смертью, полагаясь на свои крошечные навыки. [Хорошая Старшая сестра, твои способности настолько велики; Вы могли бы также взять нас с собой! Мы двое из общего поколения, как у нас может быть такая огромная магическая сила, как у тебя?]

Айва подмигнула той женщине, стоящей на утесе. Если она и была некрасивой женщиной, то ничего, но, к сожалению, ее внешность была очень очаровательна, от одного взгляда у Айвы защемило сердце. С одной стороны, он спасает Бейру, и он может воспользоваться небольшими преимуществами тела этой женщины. Что он может иметь против?

[Если ты не подойдешь, не думай, что сможешь спасти свою женщину! Однако эта девушка не умрет; она просто не сможет заниматься боевыми искусствами, вот и все, что в этом плохого? Девушка, избалованная мужчиной, тоже хороша.]

Та женщина сказала.

[Хорошая старшая сестра, ты не знаешь, она принцесса Танзы! Без боевых искусств кто будет слушать ее приказы? Не подорвет ли это ее авторитет?]

Айва не могла найти другой причины, чтобы убедить эту ведьму.

[Почему ее дела должны касаться меня? Если ты думаешь подняться, то иди скорее, иначе я засну!] Сказав это, женщина повернулась и вошла в пещеру.

Айва и Вуя с тревогой посмотрели друг на друга на дно долины.

[Если нет, почему бы тебе медленно не подняться?! Я останусь внизу, чтобы защитить тебя.]

Лицо Вуи было яростным.

[Я такой тяжелый; ты сможешь защитить меня? Если это произойдет, было бы удивительно, если бы вы не превратились в фарш! Ты возвращайся первым и следуй за Бейрой! Если я умру, то незачем принимать мой труп, это было бы очень некрасиво, только пусть мой красивый образ навсегда останется в твоем сердце!]

Айва сделала храброе выражение лица, не боясь умереть.

[Айва, тогда не будем подниматься! Разве эта женщина не сказала? Не будет никакой опасности для жизни Бейры, она в лучшем случае не сможет заниматься боевыми искусствами, такого рода не нужно будет сражаться и убивать других, и разве это не будет мирным?]

Вуя потянул Айву за одежду, желая помешать ему карабкаться по скалам. Ей казалось, что это дело действительно сложное, если Айва умрет, то Бейру не только не спасти, но и не будет больше желания жить.

[Что вы говорите? Вы хотите заменить ее в будущем? Кайсери уже наградил вас жетоном Принцессы, довольствуйтесь этим!]

Айва посмотрела на Вую, снова глядя на этот высокий утес.

В это время он обнаружил 10 000-летнего ротанга, висящего на месте в 2 чжанах перед ним.

Айва была удивлена.

[На что ты смотришь?]

Айва указала на этот ротанг и спросила Вую.

[Только сейчас кажется, что этого ротанга здесь не было? Что происходит?]

Вуя тоже не мог понять. Только сейчас она убедилась, что нет ничего, что могло бы помочь в подъеме на скалу, как она могла пропустить этот ротанг?

[Возможно, мы не заметили этого только сейчас! Может быть, Небеса открыли глаза, позволив мне подняться и поставить эту женщину на место!]

Дождавшись этого времени, у Айвы все еще было настроение подшучивать над Вуей.

Однако Вуя подумал, что это очень странно, казалось, что этот ротанг вырос из ниоткуда. Она с сомнением посмотрела на ротанг.

[Не имеет значения, позволяет ли это войти в пещеру той женщины.]

[Думаешь, было бы неплохо пройти внутрь пещеры той женщины?]

Уя тоже каламбурил и засмеялся: [Мы поднимемся вместе.]

TLN: Если кто-то не понял, каламбур здесь в том, что Айва хотел войти в пещеру, в которую вошла женщина, а Вуя хотел, чтобы он вошел в ее пещеру (киску).

[Вы хотите упасть насмерть? Этот единственный ротанг может выдержать вес только одного человека.]

[Ты поднимись первой, потом я поднимусь, а то я не почувствую облегчения.]

Айва тоже больше не спорил, подумав про себя: [Ты тоже не сможешь достичь этой высоты в 2 чжан.]

Он пытался найти возвышенность, поднимая ноги с помощью ци, его тело вдруг рванулось и прыгнуло в сторону этого ротанга, точно схватившись за кончик этого ротанга.

Взявшись за ротанг, Айва уже не волновался, опираясь на свои сильные руки, он как будто летал вверх.

В то время, когда Айва почти достигла входа в пещеру, внезапно появилась эта женщина, она держала в руке длинный меч и стояла там с улыбкой.

У Айвы не было выбора, кроме как остановиться.

[Нельзя сказать, что я не сдержал слово, придумал с большим трудом, вы… …]

Вскоре меч этой женщины медленно упал на ротанг, и если ее меч отрубит ротанг, Айва обязательно умрет. Прямо сейчас долинный ветер дул в ее юбку, позволяя ему любоваться весенними пейзажами внутри юбки. Однако откуда у Айвы было время оценить это прямо сейчас?

[Поднимется или нет — ваше дело, рубить этот ротанг или нет — мое дело.]

Эту женщину вряд ли беспокоило, что Айва заглядывает ей под юбку; она присела на корточки и ущипнула Айву за лицо. Айва крепко схватил ротанг, немного испугавшись в душе.

[Добрая старшая сестра, будь немного благоразумнее… …]

Айва сделал беспомощное выражение лица, кто просил его встретиться с этим человеком, чье мастерство превосходило его? Сейчас самое время герою показать свой бойкий язык. Он едва осмелился посмотреть вниз; этот рост был почти около 10 чжан, если бы он упал, это была бы ужасная смерть.

[Ты действительно хочешь переспать со мной?]

Атласный палец этой женщины ущипнул Айву за лицо, Айва почувствовал себя униженным, но что он мог сделать? Сегодня он мог только позволить этой вонючей даме воспользоваться им!

[Хе-хе, я… …я пошутил!]

Айва боялся, что эта женщина в гневе отрубит ротанг, поэтому взял свои слова обратно.

[Значит, ты действительно смеялся надо мной?]

Сказав это, та женщина двинула меч, слегка коснувшись им ротанга; этот ротанг сломался в мгновение ока! Тело Айвы последовало за этим ротангом и упало… …

[Добрая старшая сестра, спаси меня! Я действительно хочу переспать с тобой… …]

Когда он падал, Айва не хотел ни о чем сожалеть и высказал свои искренние намерения. Он закричал, думая, что все кончено; он наверняка станет котлетой!

Когда он как бы падал в воздухе, он вдруг почувствовал, как тонкая рука схватила его за руку, после чего его тело также всплыло.

Он обнаружил, что его спасла эта женщина!

Поскольку Айва была тяжелой, эта женщина медленно взлетела к пещере, но это заставило Айву насладиться ощущением того, что ее держит эта маленькая атласная рука.

Только что, глядя на быстро падающее тело Айвы, Вуя испугалась и потеряла способность говорить, а теперь, увидев, как Айву схватила та женщина, ее сердце успокоилось, она постоянно утешала свою грудь, откуда казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет.

Когда эта женщина бросила Айву у входа в пещеру, он уже был сбит с толку и дезориентирован и прямо обнял женщину.

[Все в порядке!]

Эта женщина довольно пренебрежительно стряхнула с себя Айву, которая обнимала ее руку, и вошла в пещеру. В это время Айва открыл глаза, чтобы увидеть обстановку внутри пещеры.

Внутри пещеры было не так просторно, но ее тоже можно было считать местом очарования и красоты. Это было очень чисто; каждый уголок был усыпан душистыми травами, распространяющими сладкий аромат по всей пещере. Айва подумал про себя: [Должно быть, 80% аромата тела этой женщины окрашены этими ароматными травами.]

Неизвестно, из веток какого растения [Кровать] была сделана, но выглядело неплохо. Та женщина вошла в пещеру и легла на свою кровать. Ей нравилось лежать на спине, эта изначально стоячая грудь теперь казалась более высокой, отделяющей тонкую муслиновую ткань, Айва даже могла ясно видеть ее ареолу.

Айва изо всех сил сглотнул слюну.

[Я… … можно мне попить воды?]

Айва очень хотел пить, его швыряла эта женщина, его дух уже был утомлен.

[Вода там, иди и пей сам.]

Эта женщина лениво лежала, указывая на каменный котел неподалеку от нее и говоря. Айва торопливо подошла к этому каменному котлу, рядом с ним стоял ветхий ковш из растений и фруктов. Айва подумала, что она наверняка использовала его для питья воды, он был действительно простым и грубым, разве он мог сравниться с золотой и серебряной посудой в доме генералиссимуса? Однако он очень хотел пить и не мог обдумать все это.

Он взял ковш и наполнил ковш водой из каменного котла; ему еще недостаточно было пить удовлетворительно! Та вода была необыкновенно прозрачная и холодная, доходила до живота, от нее всему телу было приятно.

[Ааа!]

Айва спокойно выдохнула; ему казалось, будто с неба падают сладкие капли дождя!

Когда Айва собирался наполнить ковш во второй раз, он обнаружил внутри каменного котла огромную жабу! Тело этой жабы распухло в нескольких небольших местах, Айва больше всего боялся этого в детстве.

Айва испугалась и тут же выпрыгнула. Если бы не та женщина, остановившая его рукой, он бы прямо бросился со скалы.

Айва наклонилась в ее объятиях, не смея пошевелиться.

[У тебя действительно нет перспектив на будущее, разве это не жаба? Неожиданно так тебя напугать?]

Та женщина пренебрежительно оттолкнула Айву, но Айва крепко обняла ее, не смея пошевелиться. Он видел много пугающих жаб, но никогда не видел такой огромной жабы, особенно эти опухшие шишки на ее теле, от мысли о которых Айву тошнило. Он неожиданно выпил один ковш полной воды, в которую окунулась жаба!

Из живота Айвы тут же вырвался рвотный позыв. Чтобы не загрязнить эту даосскую бессмертную пещеру, у Айвы не было другого выбора, кроме как высунуться из пещеры и блевать.

[Айва, что с тобой случилось? Тебя отравила эта женщина?]

Вуя ждала внизу, и Айва тоже не ответила ей после выхода. Айва махнул ей рукой, так как не мог ответить из-за рвоты.

[Плохая женщина!]

Увидев мучительную рвоту Айвы, она подумала про себя: [Он был в порядке, когда поднялся, как он мог начать рвать через такое короткое время, эта плохая женщина наверняка причинила ему вред.]

Так как это был путь к катастрофе, она прямо ругала лицом к пещере.

[Вы не должны растрачивать мое сокровище, эта святая вода была чем-то, что я специально извлек из той Божественной Жабы, которую я выращиваю, даже я ненавижу расставаться с ней и пить ее! Я решил дать тебе его выпить, увидев твое слабое здоровье, но тебя вырвало, действительно не в силах отличить хорошее от плохого!]

Эта женщина легла на кровать, как она сказала, вздыхая.

[Что за бред, святая вода, выглядит совершенно тошнотворно!]

Айва ругалась во время рвоты; однако он только ругал эту тошнотворную воду и не смел прямо ругать ту женщину.

[Какая польза от того, что я обманываю тебя? Если бы я хотел причинить тебе вред, думаешь, ты бы дожил до этого момента?]

Эта женщина бросила презрительный взгляд на Айву: [Я говорю, ты боишься после того, как тебя обманула женщина?]

Эта женщина, без сомнения, указывала на Вую, спускающуюся со скалы.

Айва не находил слов. Если бы не то, что Вуя обманул его, смог бы он добраться до этого демонического каньона Халила из той маленькой винной лавки?

[Это все из-за тебя, обманувшего меня, чтобы я приехал в этот призрачный регион!]

Айву снова вырвало, и она с ревом бросилась на Вую, стоящую на скале.

[Что случилось? Кто вас обманул? Вас не смущает яд, который ввела эта женщина, как вы можете не узнать свою семью? Я Вуя!]

У Вуи были добрые намерения, но, страдая от критики Айвы, она, естественно, чувствовала себя обиженной; она забыла, что нокаутировала Айву и схватила Айву до Танзии; кроме того, Айва должна была прийти в это место, называемое Долиной Смерти Халилы, для нее и Бейры.

Не увидев никаких изменений в Айве после объяснений, Вуя непрерывно вздыхал: [Кончено, действительно закончено, разум неясен!]

[Ваш разум неясен! Вонючая женщина.]

После того, как Айва пролил дождь проклятий, он неожиданно почувствовал, что его сила постепенно возрастает. После того, как он использовал огонь доуци, чтобы победить Волков-богов, он потратил огромное количество своей энергии, повлияв на свою жизненную силу, если бы не он, когда он исцелял эту горничную с ее светлой кожей, он бы уже сокрушил ее и удерживал. Первоначально его физическая сила была не в состоянии выдержать, он снова пополз по этой скале в 10 чжан, откуда у него могли остаться силы? Более того, он был брошен вниз во время восхождения, напугав его до смерти, почти заставив его душу вылететь.

Вспомнив слова той женщины, Айва снова применил свою доу-ци, она оказалась неожиданно довольно гладкой и беспрепятственной, более того, более энергичной, чем раньше.

Если бы он знал, что вода, в которую погрузилась жаба, будет настолько эффективной, его бы не вырвало, даже если бы он умер от тошноты!

[Хе-хе, Даосская Бессмертная Старшая Сестра, меня вырвало всю воду, которую я только что выпил, теперь я хочу пить, могу ли я выпить ее снова?]

Айва отвернулся и начал ласкаться к лежащей там женщине, изобразив на лице фальшивую улыбку.

[Если не хочешь больше жить, то можешь снова выпить!]

Та женщина взглянула на Айву и сказала.

[Хе-хе, разве старшая сестра только что не сказала, что вода обладает чудесным эффектом? Теперь, почему ты говоришь, что я не буду жить? Не говоря уже о том, что меня вырвало все, что я только что выпил; не будет ли вреда снова выпить, верно?]

Айва вытер рот и подошел к этой женщине, все еще улыбаясь, видимо, желая подержать нежную руку этой женщины. Просто он боялся, что эта женщина выбросит его за пределы пещеры, это, конечно, было бы ужасно.

Айва подумал о том, чтобы оправиться от тошноты и выпить его, чтобы снова быстро набраться сил. Он не надеялся победить эту женщину, но он хотел, по крайней мере, иметь возможность использовать свою большую палку, чтобы хорошо послужить этой женщине, иначе она не пойдет и не спасет Бейру.

[Вы понимаете пердеть! Эту жабу вырастил я; поэтому я, естественно, знаю его повадки. После каждого вынимания ковша из воды, сколько бы раз ни было, всегда после этого выделялся яд, после этого воду нельзя пить целый день; можешь, если не хочешь жить.]

Чтобы Айва перестала суетиться, она объяснила тайну.

[О, изначально так? Я все еще верил, что старшая сестра не хочет, чтобы я пил! Разве не хорошо пить эту святую воду?]

Айва не могла не спросить. Он подумал: [Если возможно, я могу прийти сюда и украсть выпивку, когда этой женщины здесь нет, не могу сказать наверняка, что когда-нибудь я тоже смогу летать по небу.]

[Это действительно хорошо, слишком много питья может даже убить человека.]

— небрежно сказала женщина.

[Только сейчас я снова подумал о том, чтобы выпить, почему ты не помешал мне? Ты действительно хотел увидеть, как я умру?]

Айва внезапно расширил глаза и взревел. Он действительно злится из-за любого дела, связанного с его жизнью.

[Поскольку тебя вырвало, что мне от него советовать? Даже если бы я посоветовал вам, вы бы наверняка поверили, что я вас обманываю. Я знаю, что ты человек, который боится быть обманутым человеком.]

Только что диалог между Вуей и Айвой уже подтвердил это.

[На самом деле было бы неправильно говорить, что она меня обманула. Как видите, внешность у меня очень красивая, эта девушка когда-то была захвачена мной и сбита с толку моей сексапильностью, хе-хе, она не могла нормально спать по ночам и использовала метод, чтобы нокаутировать меня, хе-хе. Если нет, то как бы я, великий региональный старший офицер Империи Хасс, оказался в этом… … месте, верно?]

Айва не мог не похвастаться своей популярностью, желая иметь возможность выставить хороший ценник перед этой женщиной, иначе не было бы никакого капитала, чтобы торговаться с ней позже.

[Я действительно не понимаю, какая у тебя сексуальная привлекательность.]

Эта женщина окинула Айву взглядом с головы до ног, как будто только что узнала его.

[Хе-хе, ценную вещь на моем теле невозможно разглядеть в таком виде.]

Айва притворился застенчивым и сказал, но его глаза постоянно смотрели на прекрасные пики груди на ее груди, желая, чтобы он мог немедленно наклониться и съесть их.

[Как вы сможете показать свою ценность?]

Эта женщина мило рассмеялась.

[Хе-хе, я не буду скрывать это от тебя, я могу только показать божественную мощь на кровати… …]

Айва злобно посмотрел на лежавшую там женщину, изо рта которого капала слюна.

[Вижу, возраст у вас еще маленький, но тон речи у вас совсем не маленький.]

Та женщина потянулась, взглянув на меч рядом с кроватью.

[Хоть мой возраст и не большой, но местами я большой! Например … …]

Айва посмотрела на свою промежность и предложила.

Эта женщина взглянула на промежность Айвы и небрежно сказала: [Принесите мне мой меч.]

Айва поднесла этот меч к руке той женщины и передала его. Он не осмелился направить этот меч на противника и направил острие на себя. Эта штука была очень острой; это может ранить человека, если он не будет осторожен.

Эта женщина взяла меч из рук Айвы, выглядя так, что, хотя его возраст был еще невелик, но все же сохраняла манеры при передаче меча; она мило рассмеялась в его сторону, как будто хвалила его. Она тут же взяла рукоять меча в одну руку, а другой проверила лезвие меча.

Когда ее тонкий палец слегка постучал по лезвию этого меча; он издавал красивый металлический звук. Хотя Айва не проводил никаких исследований о мечах, но он знал, что таким может быть только первоклассный меч. Поэтому Айва пришел к выводу, что за мечом, который держала эта женщина в руке, определенно была какая-то история. Незадолго до этого она лишь слегка коснулась ротанга этим мечом, и он легко сломался.

[Старшая сестра наверняка держит драгоценный меч!]

Айва хваталась за каждую возможность польстить.

[Хочешь попробовать?]

Та женщина подняла голову к Айве и спросила. [Хе-хе, пусть будет! Меня не интересует это оружие.]

[Я хочу увидеть, как ты понимаешь, проверить, драгоценный ли это меч?]

Сказав это, женщина направила острие меча в область пупка Айвы.

[Не… … не… … Даосская Бессмертная Старшая Сестра; мое тело сделано из плоти! Как он может получить ваш меч? Только что я увидел, что ротанг не выдерживает легкого прикосновения старшей сестры… …]

Айва еще не закончил говорить, острие меча уже медленно приблизилось к области его пупка, прилипло к одежде и двинулось вниз. Что заставило Айву нервничать, так это то, что меч неожиданно остановился на вершине его фамильных драгоценностей. Она использовала кончик меча, чтобы слегка возбудить член Айвы, наслаждаясь и глядя на него.

Айва чуть не помочился от страха, в конце концов, если этот меч опустится, то эту штуку обязательно уберут. Какой смысл жить без этой штуки?

[Добрая старшая сестра, ты не должна так шутить… … ты… … забери драгоценный меч! Мое тело … …]

Цвет лица Айвы изменился из-за страха. Он не смел быть уверенным, действительно ли эта женщина отрубит его любимцу, но этого острого меча было достаточно, чтобы напугать человека. С детства и до сегодняшнего дня он никогда не сталкивался с такой ситуацией.

[Разве ты не говорил, что покажешь свою божественную мощь на кровати? Заставь свой пенис встать и дай мне посмотреть, сможешь ли ты удовлетворить меня?]

Эта женщина использовала этот меч, чтобы дразнить мясное копье Айвы, как Айва ни старалась, оно не могло затвердеть, оно уже было мягким из-за страха.

Однако Айва быстро пробежался, он тут же озарился идеей и сказал: [По всей вероятности, старшая сестра опытный человек, мужской пенис любит тепло и не любит холода; твой меч ледяной, вот почему он не может встать!]

Он подумал: [Внутри этой пещеры может быть что-то еще теплое, кроме теплого женского тела? Она может только раздеться и позволить мне лечь на нее.]

[Ой! Любит тепло? Чуть не забыл, этот меч тоже может нагреваться!]

Сказав это, эта женщина внезапно выдохнула; Айва сразу же увидел, как пламя взметнулось вдоль рукояти меча, этот меч мгновенно превратился в огненный меч, Айва отступил на шаг назад от страха.

[Добрая старшая сестра, ты станешь причиной моей смерти.]

На лице Айвы появились огромные изменения.

[Хахаха… … разве ты не говорил, что мужской пенис любит тепло? Только не говорите мне, что мой меч недостаточно теплый?]

Та женщина рассмеялась.

[Хе-хе, добрая старшая сестра, ты все еще не вкусила этого моего божественного инструмента, если он повредит, то выигрыш не компенсирует потери.]

Вместе со смехом той женщины исчезло и пламя на лезвии меча.

[Вы подходите.]

Ведьма рассмеялась.

У Айвы не было другого выхода, и она подошла. Этот меч снова вонзился в область промежности Айвы, нефритовое запястье этой женщины слегка вздрогнуло, и кончик меча пронесся мимо с молниеносной скоростью… …