Глава 2156-Причудливый Свирепый Зверь

Глава 2156-Причудливый Свирепый Зверь

Чу Фэн обернулся и обнаружил, что на далеком горизонте виднелось несколько сотен силуэтов. Они неслись прямо к нему по воздуху.

Все эти люди ехали верхом на каком-то конеподобном животном. Однако это были не лошади и не чудовищные звери. Вместо этого они должны быть своего рода специальным креплением. Кони обладали чрезвычайно быстрой скоростью; они действительно были способны достичь скорости полувоенных предков.

Таким образом, хотя они были очень далеко, когда они кричали на Чу Фэна, они были уже менее чем в десяти тысячах метрах от Чу Фэна после того, как прошло всего лишь мгновение.

— Эй, ты что, оглохла, что ли? Я сказал, отойди в сторону, ты что, не слышишь меня?!- Женщина, ведущая группу, сердито закричала на Чу Фэна.

На вид этой женщине было всего восемнадцать или девятнадцать лет. Ее внешность можно было бы назвать очень молодой. Тем не менее, она была довольно красива. Однако ее глаза были полны враждебности.

Чу Фэн полностью проигнорировал эту женщину. Причина этого заключалась в том, что она была всего лишь военным императором первого ранга. Хотя это культивирование было очень сильным для кого-то ее возраста, она не могла ничего сделать до Чу Фэна.

Однако, хотя эта женщина была слабой, люди, следующие за ней, были очень сильными.

Подавляющее большинство из них были высшими военными императорами. Однако среди них были и полувоенные предки. Самыми сильными в группе были два седовласых старика.

У этих двух стариков была точно такая же внешность. Они должны быть братьями-близнецами. Хотя они были одеты в обычную одежду, они не могли сдержать свой необыкновенный воздух. Эти двое были полувоенными предками шестого ранга.

“Это место-твой дом? Почему я должен отойти в сторону только потому, что ты этого требуешь?”

— Кроме того, учитывая, как велико небо, почему бы вам всем не двигаться вокруг меня? Почему вы должны проходить через то место, где я стою? У тебя все в порядке с мозгами?” Чу Фэн в конечном итоге опроверг их.

Хотя среди его противников было два полувоенных предка шестого ранга, и их общая сила была очень сильна, вероятно, происходя от экстраординарной силы, Чу Фэн не боялся их.

Хотя Чу Фэн не любил поднимать тревогу, он был не из тех, кто прячется от неприятностей. Чу Фэн не потерпит, чтобы кто-то затеял с ним драку.

— Айо, ты действительно устал от жизни. Может ты знаешь, кто я такой?”

— Немедленно встань на колени. Иначе я переломаю тебе ноги” — Эта женщина подняла свой хлыст и хлестнула им Чу Фэна.

“Перуксусная кислота~~~”

Поскольку между ней и Чу Фэном было расстояние в десять тысяч метров, ее хлыст, естественно, не достигнет Чу Фэна. Однако после того, как в хлыст была вложена боевая мощь, он превратился в золотой хлыст длиной в десять тысяч метров. Как гигантский дракон, хлыст хлестнул в сторону Чу Фэна.

Однако, как такое нападение могло нанести вред Чу Фэну?

“ГМ.”

Чу Фэн стоял там, где он был, не двигаясь вообще. Он только холодно фыркнул.

«Huu~~~”

И тут же гнетущая мощь полувоенного предка вырвалась наружу. Гигантский золотой хлыст длиной в десять тысяч метров был мгновенно разрушен гнетущей мощью Чу Фэна.

— Рангом один полувоенный предок?”

Чувствуя ауру Чу Фэна, выражение лиц многих людей в группе изменилось. Даже два седовласых старика, которые стояли отчужденно и отстраненно от группы, обратили свои взоры на Чу Фэна. В их глазах промелькнуло удивление.

Очевидно, они не ожидали, что кто-то в возрасте Чу Фэна будет иметь такого рода культивацию.

“Ты смеешь идти против моей младшей сестры? Я тебя покалечу!- Однако крепкий черноволосый мужчина сердито закричал.

Как только он произнес эти слова, кроме двух седовласых стариков с культивациями шестого ранга полувоенного предка, остальные полувоенные предки все как один пустили в ход свои плотные убийственные намерения. Они планировали напасть на Чу Фэна.

Они планировали убить Чу Фэна.

“Рычать~~~”

Однако именно в этот момент из глубины сияния бессмертной горы донесся пронзительный рев.

Как только этот рев был услышан, горный хребет задрожал, и тысячи птиц взмыли в небо. Это было великолепное зрелище.

Увидев эту сцену, здоровяк тут же закричал: “Это Призрачный зверь.”

— ИАА!!!” [1. Звук приказания своей лошади бежать.]

Он яростно пнул седло своего скакуна, заставляя его быстро бежать в направлении этого рева.

— ИАА!!!”

…………

……

Вслед за этим остальные тоже пнули свои седла и ринулись в Сияние бессмертной горы.

В мгновение ока разъяренная толпа ринулась в необъятное сияние бессмертной горы.

— Хм, — холодно фыркнул Чу Фэн, увидев эту сцену.

С точки зрения Чу Фэна, этим людям повезло, что они ушли.

Если бы они действительно сражались раньше, Чу Фэн, вероятно, убил бы их всех.

Поскольку они уже направили свое намерение на убийство Чу Фэна, если Чу Фэн не убьет их, он будет вместо этого убит ими.

Кроме того, Чу Фэн должен был бы устранить их всех. Иначе, если бы они сбежали к своей власти, они бы причинили ему бесконечные неприятности.

Однако они ушли, и Чу Фэн не был тем, кто планировал преследовать их безжалостно. В конце концов, он был не из тех, кто отказывается щадить других.

— Ого~~~”

Тело Чу Фэна пошевелилось. Он также вошел в огромное сияние бессмертной горы.

Ван Цян был захвачен этой демонической женщиной и в любой момент может оказаться съеденным ею. Таким образом, Чу Фэн был в битве со временем. Он должен был быстро найти этого демона, подчиняющего себе Спринг.

После входа в Сияние бессмертной горы, Чу Фэн распространил свою духовную силу и активировал свои небесные глаза, чтобы осмотреть свое окружение. Он хотел поскорее найти этого демона, покоряющего весну.

Однако сияние бессмертной горы было слишком велико. Она была больше даже десяти девяти провинций континента.

С тем, насколько огромным был этот горный хребет, даже Чу Фэну было бы очень трудно что-то искать.

В мгновение ока прошло три дня и три ночи. Однако, Чу Фэн … еще ничего не обнаружил.

— МН?- Внезапно брови Чу Фэна поползли вверх.

Он обнаружил там свирепого зверя.

Это сияние бессмертной горы было точно таким, как описал его мастер города Красных воробьев. Здесь было много свирепых зверей. В течение последних трех дней и ночей, Чу Фэн встретил много свирепых зверей.

В общем, Чу Фэн не стал бы тратить на них время. Таким образом, он скрывал свою ауру и уклонялся от свирепых зверей.

Просто этот свирепый зверь был несколько другим.

Хотя он был не очень большим, всего около десяти метров в высоту, он имел очень свирепый вид.

Его тело было совершенно черным, как смоль, и выглядело как металлическая рама. Просто глядя на него, можно было сказать, что он был очень сильным.

Особенно это лицо, оно было похоже на лицо призрака; оно было чрезвычайно пугающим.

Кроме того, этот свирепый зверь также обладал очень сильной культивацией. Он излучал ауру полувоенного предка четвертого ранга.

В этот момент этот могучий и странный свирепый зверь в настоящее время ел. При внимательном осмотре он действительно съел человека.

Это был свирепый зверь, который питался людьми.

Свирепые звери были очень часто замечены. Также очень часто свирепые звери поедали людей, не говоря уже о тех, кто уже был мертв.

Однако Чу Фэн был все еще очень удивлен. Причина, по которой Чу Фэн был так удивлен, заключалась в том, что он обнаружил, что плоть этого свирепого зверя была ресурсом культивирования.

Кроме того, природная энергия, содержащаяся в его плоти, была чрезвычайно плотной. Если бы Чу Фэн съел его плоть, он смог бы получить большое количество естественной энергии.

Даже при том, что Чу Фэн уже обладал достаточной естественной энергией, чтобы пробиться к рангу третьего полувоенного предка в своем даньтяне, Чу Фэн не мог быть слишком расслаблен из-за этого.

Вместо этого он должен был продолжать накапливать природную энергию. Он не мог упустить ни одной возможности накопить природную энергию. Таким образом, он, естественно, не позволит этому свирепому зверю уйти.

— Ого~~~”

Внезапно тело Чу Фэна стремительно метнулось вперед, как стрела, выпущенная из лука. Он мчался прямо на этого свирепого зверя.

— Ого~~~”

К удивлению Чу Фэна, после того, как этот свирепый зверь почувствовал приближение Чу Фэна, он не бросился атаковать Чу Фэна, как другие свирепые звери.

Вместо этого этот свирепый зверь действительно развернулся и быстро убежал. Кроме того, его скорость была чрезвычайно быстрой.

Ему действительно удалось отбросить Чу Фэна далеко назад.

Пожалуйста, поддержите перевод через мой patreon, если вы можете.

Там будет ранний доступ к будущим главам :).