Глава 6010: Я отношусь к тебе как к другу, но ты хочешь быть моим тестем?

Глава 6010: Я отношусь к тебе как к другу, но ты хочешь быть моим тестем?

Глава 6010: Я отношусь к тебе как к другу, но ты хочешь быть моим тестем?

Старый Сун закрыл глаза и быстро сменил ручные печати.

Десять людей-талисманов одновременно прыгнули в воду, как будто получив приказ. В одно мгновение все они исчезли из поля зрения.

Бум!

Вскоре спокойное озеро вспыхнуло, как вулкан. Огромный столб воды хлынул в небо среди рябь ударных волн.

Почувствовав, что что-то не так, Старый Сун быстро отступил вместе с Чу Фэном и Восьмым Чжао, разорвав при этом свою связь с десятью людьми-талисманами. Несмотря на это, он все же опоздал на шаг, о чем свидетельствует то, как он плюнул кровью.

Он немного пошатнулся при приземлении и в итоге упал.

«Старший!»

Чу Фэн и Восьмой Чжао бросились вперед, чтобы поддержать его, но Старый Сун махнул рукой, показывая, что с ним все в порядке. Он проглотил несколько таблеток, а затем сел, скрестив ноги, чтобы восстановить силы.

Чу Фэн заметил, что таблетка, которую съела Старая Сун, тоже содержала силу родословной, и это была сила родословной, отличная от той, что была в нефритовой бутылке.

«Старейшина Сун ранен. У нас нет средств, чтобы помочь ему, поэтому меньшее, что мы можем сделать, — это позволить ему спокойно выздороветь, — сказал Восьмой Чжао, отводя Чу Фэна в сторону. «В озере, должно быть, скрывается сильный чудовищный зверь, иначе старейшина Сун не получил бы таких травм. Что ты думаешь, юный друг Чу Фэн?»

«Я согласен с вами.»

Чу Фэн потерял дар речи. Разве это не очевидно? Нет необходимости это указывать.

«Я думаю, что может быть другой выход. Ты остаешься здесь и охраняешь Старейшину Сун. Я осмотрюсь вокруг.

Восьмой Чжао хотел подняться в воздух и поискать новые улики, но выздоравливающая Старая Сун внезапно заговорила: «Это место опасно. Вы не должны передвигаться по собственному желанию. После того, как я выздоровею, нам следует вместе исследовать эту местность.

Глаза Старой Сун оставались закрытыми, а его аура немного увяла.

«Старейшина, выйдет ли существо из озера, чтобы причинить нам вред?» — спросил Восьмой Чжао.

Старый Сун не ответил, что было признаком того, что он не хотел напрягать свои силы, чтобы говорить, если это возможно. Это показало, насколько серьезными были его травмы, несмотря на то, что он сказал, что с ним все в порядке.

Однако Чу Фэн не думал, что это плохо, поскольку он считал, что Старая Сун тоже была опасной личностью. Была ли Старая Песня из Древней Эпохи или нет, не было никаких сомнений в том, что он отважился на неортодоксальные средства. Должно быть, он унес много невинных жизней.

На самом деле он думал, что Старая Сун не дает Восьмому Чжао уйти, потому что он думал, что было бы пустой тратой позволить Восьмому Чжао умереть здесь. Вероятно, он тоже хотел превратить Восьмого Чжао в сущность крови.

Чу Фэн тоже был в опасности. Он унаследовал Родословную Правителя и приобрел Родословную Бытия. Даже обычные земледельцы желали того, что он имел, не говоря уже о неортодоксальных культиваторах.

Чем больше Чу Фэн думал об этом, тем больше он боялся.

Мне нужно найти способ сбежать от этого старика как можно скорее.

Чу Фэн использовал время, пока Старая Сун выздоравливала, чтобы осмотреться вокруг, и вскоре он нашел подсказку на вершине горы Меча. Трещины и изображения на скале можно было расположить в виде рун, что давало подсказку при расшифровке.

И нетрудно было это разглядеть.

Даже Восьмой Чжао тоже быстро заметил это, но вместо того, чтобы тайно осмотреть его, как это сделал Чу Фэн, он схватил Чу Фэна за руку и указал на вершину горы меча, сказав: «Юный друг Чу Фэн, на этой горной вершине есть подсказка. Давайте посмотрим вместе».

«Все в порядке.» Чу Фэн кивнул.

Спустя несколько мгновений лицо Восьмого Чжао побледнело. «Все кончено. Это озеро — единственный выход. Не означает ли это, что мы обречены?»

Чу Фэн продолжал изучать руны, не говоря ни слова.

Восьмой Чжао не расшифровал руны неправильно — они указали, что озеро было единственным выходом. Однако это был поверхностный ключ к разгадке вершины горы Меча.

Была вторая подсказка, указывающая выход из мира, а также третья. Эти подсказки были глубоко спрятаны, но Чу Фэну не потребовалось много времени, чтобы расшифровать их.

К его шоку, третья подсказка касалась последней силы внутри Эры Бога.

Те, кто хотел получить последнюю силу Эры Бога, должны были сначала активировать предмет, прежде чем откроется следующий шаг. Пока предмет не будет активирован, все будет напрасно. Здесь все еще можно было бы получить другие сокровища, но окончательная сила была бы недосягаема.

Однако в подсказке не уточнялось, что это был за предмет. Там только говорилось, что предмет находился на пороге Эры Бога.

Это сбило с толку Чу Фэна. Он осмотрел врата духовной формации и проход телепортации и был уверен, что ничего не пропустил. Однако никаких сокровищ он не заметил.

«Может ли вход относиться не к вратам духовной формации в Галактике Семи Царств, а к озеру? Или оно спрятано внутри этого мира?»

Чу Фэн подумал, что если предмет и находился в этом мире, то, скорее всего, он был спрятан в озере. Случайные встречи шли рука об руку с опасностью, и опасность внутри озера была не под силу даже Небесному Богу.

Однако он думал, что наиболее вероятное место все же было у младшего входа.

Это побудило его изменить свое мнение. Он хотел покинуть это место и снова войти через младший вход.

Ему не потребовалось много времени, чтобы понять последовательность действий и покинуть это место. Он сможет уйти, как только завершит постройку строя. Он знал, что не сможет построить это на поверхности; это нужно было делать внутри его тела, поэтому это занимало гораздо больше времени.

Пока он тайно строил строй, притворяясь, что осматривается вокруг, он внезапно почувствовал запах чего-то ароматного.

Восьмой Чжао появился рядом с Чу Фэном и достал жареного цыпленка из своего Космического мешка. Жареная курица хранилась должным образом и от нее исходил потрясающий аромат.

Восьмой Чжао оторвал голень и передал ее Чу Фэну. «Юный друг Чу Фэн, тебе стоит перекусить, оглядываясь вокруг. Так ты не почувствуешь усталости».

— Спасибо, старший.

Чу Фэн взял голень и откусил кусочек. Было очень вкусно.

— Старейшина, ты успел?

«Нет, моя дочь сделала это. Как это на вкус?» — спросил Восьмой Чжао.

«Это вкусно. Твоя дочь — невероятный повар, — ответил Чу Фэн.

«Верно? Юная подруга Чу Фэн, моя дочь — талантливый земледелец и превосходный повар. Она еще и потрясающе красива. Просто она слишком жестокая, поэтому я боюсь, что ей будет сложно найти мужчину. Хааа!»

В этот момент Восьмой Чжао внезапно повернулся к Чу Фэну с горящими глазами и сказал: «Почему бы мне не представить тебе мою дочь?»

«Старейшина, так не пойдет. Я вижу в тебе друга, но ты хочешь стать моим тестем?» Чу Фэн тонко отверг Восьмого Чжао шутливым голосом.

Однако Восьмой Чжао рассмеялся и сказал: «Что в этом плохого? Я достаточно взрослый, чтобы быть твоим тестем. Главное, что вы подходите друг другу!»

Видя, насколько серьезен был Восьмой Чжао, Чу Фэн быстро пояснил: «Старейшина, так не пойдет. У меня есть жена.»

«Я не вижу проблемы. Ты можешь просто расстаться с ней, — ответил Восьмой Чжао.