Лу Ан почесал затылок, глядя на женщину, которая, казалось, неправильно поняла свою ситуацию.
«Кажется, вы нас неправильно поняли, милая леди. Во-первых, мы не из Ксеодинии. Во-вторых, мы просто хотим спросить конкретную информацию о башне, а не о вашем королевстве, откуда бы вы ни родились. В-третьих, мы освободим вас после того, как вы ответите на наши вопросы. Если вы мне не верите, мы можем составить контракт. Лу Ань попробовал мягкий подход.
Блондинка прищурилась и явно не поверила объяснению рассказчика: «Не пытайся меня обмануть. Этот дурацкий контракт ничего не значит. Ты все еще можешь убить меня после того, как я отвечу на твой вопрос.
Лу Ан закатила глаза: «Контракт бесполезен, но его можно использовать, чтобы определить, говорю ли я правду или нет, не так ли? Например, мы можем использовать контракт, чтобы определить нашу личность и убедиться, что мы не являемся частью Королевства Ксеодиния».
Блондинка какое-то время молчала, разглядывая троих. Казалось, она еще не осознала, что рядом с ней кто-то есть. Она не взглянула на компанию рядом с ней. Через некоторое время она ответила: «Тогда сначала с контрактом докажи, что ты не из Ксеодинии».
Лу Ань достал свиток с контрактом, создал контракт, прежде чем пролить кровь на контракт: «Как тебя зовут, Красотка?»
Казалось, ей нравилось, когда ее называли «Красоткой», и она легко называла свое имя — Дарлин Шерри Войлс. Блондинка наблюдала за выражениями лиц троих, пытаясь увидеть их реакцию после упоминания ее имени. Никакой реакции не было, как будто о ней ничего не знали. Это заставило ее подумать, что эти трое похитили ее, не зная, кто она такая.
Лу Ан передал свиток контракта женщине, одним щелчком пальца перерезав веревку, связывавшую ее руку, прежде чем передать контракт. Она взяла контракт, простой контракт, который доказывал бы, что все трое не были из Королевства Ксеодиния, но в контракте не упоминалось, откуда они прибыли. Довольно умно скрыть это, но она могла бы проверить имя младшего.
«Лу Ань?» — пробормотала Дарлин Шерри Войлс, поскольку имя прозвучало странно. Но тот факт, что кровь образовала печать, был доказательством того, что это было настоящее имя, а не вымышленное. Но это точно не было названием ее мира, она могла сказать это по названию: «Он из другого мира?» Но у нас нет никакого конфликта с фракциями из другого мира».
— Вам нужна помощь, чтобы порезать кожу, леди Дарлин? Ей предложили кинжал, но вместо того, чтобы взять кинжал, она вернула свиток контракта Лу Ану. Причина, по которой она хотела, чтобы младший заключил контракт, заключалась в том, чтобы найти имя. Она достигла своей цели, поэтому ей не было необходимости проходить через болезненные переживания из-за такого глупого контракта.
— Что вы имеете в виду, леди Дарлин? Лу Ан в замешательстве поглядывал на контракт и лицо женщины взад и вперед.
— Я не хочу подписывать контракт, — она швырнула свиток на землю, пожав плечами.
Дарлин побледнела, когда невинный молодой человек испустил пугающую ауру. У него все еще был невинный вид. Это была аура, которая убила множество людей и зверей, а не какой-то невинный молодой человек, который должен был это сделать. Аура задушила ее, заставив перестать дышать.
«Я хочу играть по-хорошему, но, кажется, тебе нравится грубость, да?»
Дарлин прислонилась спиной к стене, и тогда вся пещера покрылась тенью. Она потеряла зрение, и это испугало ее еще больше. Она хотела что-то сказать, но слова просто не могли вырваться из ее рта: «Я буду сотрудничать!» Вот что она хотела сказать, но ей было слишком страшно говорить.
Затем она услышала щелканье пальцев. Тень исчезла, зрение вернулось, а молодой человек все еще находился в том же положении. Пугающей ауры здесь больше не было. Она тяжело дышала, пытаясь наполнить свой организм как можно большим количеством воздуха. Затем она снова посмотрела в лицо невинного молодого человека, но после того, что только что пережила, она больше не могла видеть его прежним.
«Мы спрашиваем, потом вы отвечаете, и все. Потом мы тебя освободим». Молодой человек сказал ей: «Если ты не ответишь, то на этот раз один из этих кинжалов ударит тебя по-настоящему».
Дарлин сначала не поняла, о чем говорил Лу Ань, но потом поняла, что рядом с ней было пять кинжалов. Она стояла, держась руками за стену. Рядом с ее шеей висел черный кинжал, рядом с его руками — два кинжала, а рядом с ее икрой — два кинжала. Раньше кинжалов здесь не было, а это означало, что молодой человек бросил кинжалы, когда она потеряла зрение.
«У вас есть информация об этаже босса?» Лу Ан сделал еще один шаг ближе и задал вопросы леди Дарлин.
Этот вопрос породил в ее голове еще больше вопросов, но она была не в состоянии удовлетворить свое любопытство. Дарлин потрясла ее: «Я ничего не знаю об этаже босса. Это мой третий день за пределами города».
Лу Ань моргнула, а затем взглянула на Тан Шаояна. Кажется, он понял, что выбрал неправильную цель.
«Тогда ты знаешь, как найти этаж босса? Или какая-нибудь информация об этаже босса? Лу Ань изменил вопрос.
На этот раз Дарлин странно взглянула на Лу Ана, не только на Лу Ана, но и на двоих других. Из этих двух вопросов она могла сделать вывод, что это был их первый вход в пространственную башню, если они не знали, как найти этаж босса. Это было странно для такого сильного человека, пришедшего из нового мира.
«Я знаю, как найти этаж босса, — ответила Дарлин, — но у меня есть условие».
Лу Ань нахмурился, когда услышал последнюю часть: «Кажется, ты неправильно понимаешь свою ситуацию, Дарлин». Он избавился от формальностей, прямо назвав ее имя: «Вы не в том положении, чтобы обращаться с просьбой. Вы забыли правило.
Все пять кинжалов двинулись сами по себе, вернувшись в руку Лу Ана. Он выбрал один и нацелился на Дарлин: «Если ты все еще откажешься сказать мне, как найти этаж босса, то этот кинжал пронзит твое бедро. Последние два кинжала испортят тебе лицо, поверь мне.
Дарлин испугалась угрозы и ответила: «Хорошо! Хорошо! Я тебе скажу, — она подняла руки, показывая, что отказалась от условия. — Ты должен закончить квест. Выполните сотню квестов, выданных системой, после чего вам будет предоставлена локация, где находится этаж босса. Вы можете выполнять квест как фракция, а не индивидуально».
Дарлин осторожно наблюдала за троими, заметив изменение выражения их лиц. Это подтвердило ее подозрения, что все трое были новичками. Это был их первый визит в башню из-за того, что они не знали таких базовых знаний о башне.
Это была хорошая информация, но ее можно было использовать. Все трое находились далеко от своего стартового города. Тогда Империя Тан вела войну против двух других фракций. Они могли бы сформировать отряд, чтобы тайно завершить квест, но Лу Ан, который был их лучшим мастером скрытности, был здесь. Он не смог взять квест. Им будет сложно выполнить сотню квестов, а значит, им нужна альтернатива.
«А что насчет твоей фракции? Ваша фракция выполнила сотню квестов, — Лу Ань еще раз изменил вопрос.
Поскольку они не смогли выполнить сотню квестов, они смогли найти местоположение босса у других фракций. Простая альтернатива для них в их нынешней ситуации.
«Я думаю, да…» Дарлин не была уверена, поскольку никогда не вмешивалась в дела своего королевства. Она не знала, выполнил ли рыцарь сто квестов или они сосредоточились на ресурсах.𝒐𝑣𝐥xt.𝑐𝐎𝑚
В тот момент, когда она ответила, что снова потеряла сознание. Ее задница шлепнулась на землю, а тело наклонилось в сторону. Это сделал Лу Ань. Он нокаутировал ее, прежде чем посмотреть на Тан Шаояна: «Нам нужно допросить другого, брата Шаояна?»
«Нам нужно подтвердить, говорит ли она правду, — кивнул Тан Шаоян, — разбуди его».
Лу Ань был мягче с девушкой, но отличался от мужчины. Чтобы разбудить мужчину, он дважды ударил мужчину по обеим щекам.
Мужчина проснулся с укусом на обеих щеках. Он также отреагировал иначе, чем Дарлин, более агрессивно, чем она, когда осознал ситуацию, в которой оказался.
«Ты смеешь причинять мне боль! Ты знаешь кто я! Я Джулиан Ронг Холтан Кариган! Младший сын главы семьи Кариган!»
Возможно, этот человек часто использовал это имя, чтобы отпугивать людей, потому что это было первое, что вылетело из его уст. Лу Ан, который выглядел скучающим, бросил один из черных кинжалов. Кинжал приземлился на бедро, заставив мужчину закричать. Его крик эхом разнесся по пещере, словно зарезанная свинья.
Лу Ань на этом не остановился, бросив еще один на другую сторону, затем еще два кинжала на плечи. Пот, слизь и слезы смешались на лице мужчины.
Лу Ан очень хорошо знал, как обращаться с человеком, который полагался на свою фамилию. Последний приземлился рядом с шеей мужчины и порезал кожу. Джулиан остановился, ошеломленный ощущением боли в шее. Он коснулся шеи и почувствовал кровь.
Лу Ань присел на корточки перед Джулианом, подняв подбородок мужчины: «Отвечай на мой вопрос, если не хочешь, чтобы кинжал вонзился тебе в шею. Вы понимаете?»
Джулиан кротко кивнул головой, не проявляя никакой агрессивности, которая была у него раньше. Допрос прошел намного быстрее, чем Дарлин, и они подтвердили, что Дарлин говорила правду.
«К нам приходят гости», — предупредил Тан Шаоян двоих других, заметив две большие группы, приближающиеся к пещере.
«У нас здесь есть принц и принцесса. Конечно, их рыцари-хранители придут их искать, — улыбнулась Розали. — Я очень рада настоящей битве. Я хочу попробовать свою новую силу.