Глава 1172. Одиннадцатый этаж босса. Часть 3.

«Ты почти обманул меня», — покачал головой Тан Шаоян, — «Похоже, ты не собираешься вести со мной переговоры с самого начала. Тогда удачи в поисках ее трупа в дикой природе, если зверь не съест ее тело.

Тан Шаоян потянул Дарлин за волосы, повалив ее на землю. Девушка закричала, пытаясь вырваться на свободу. Он проигнорировал крики: «Попробуй следовать за мной, и я убью ее».

Тан Шаоян сделал вид, что отступает, потянув девушку за волосы. Если бы не допрос, он бы не узнал, что Легендарный ранг пытался выиграть время. Он догадался, что Рыцарь Легендарного ранга хотел выиграть время для подкрепления после того, как узнал его личность.

«Ждать!» Рыцарь Легендарного Ранга почти бросился вперед, чтобы спасти Дарлин, но остановился при виде головы Дарлин на ладони Тан Шаояна. Затем он поднял Дарлин, подняв ее голову.

«Мне очень жаль, принцесса. Если у вас есть обида, вам следует направить ее на этого рыцаря легендарного ранга. Хорошо запомни его лицо, потому что он считает, что расположение этажа босса важнее твоей жизни, — прошептал Тан Шаоян Дарлин. Слезы текли из ее глаз, и ее взгляд встретился со взглядом Рыцаря Легендарного ранга. Ненависть, ненависть была в ее взгляде на рыцаря.

В конце концов, в словах Тан Шаояна была доля правды. Рыцарь мог указать место, где ее освободить, но у рыцаря была другая идея. Она понимала, что если рыцарь захочет поймать ее похитителей, они смогут поймать похитителя после того, как она будет освобождена. Зачем рыцарю рисковать своей жизнью, чтобы поймать похитителей?

«Интересно, почему? Из-за жадности. Он хочет поймать меня ради моего дракона. Разве ты не слышал моего имени в том приключении?

Дарлин слышала слухи об искателе приключений, у которого был дракон. Семья Мистовел попыталась заполучить дракона, но искатель приключений сокрушил молодого хозяина семьи Мистовел, который пытался задержать искателя приключений. Несколько месяцев назад это была большая история, и она наверняка ее слышала. Ее глаза расширились от шока и недоверчиво посмотрели на рыцаря.

— Не верьте ему, леди Дарлин! Он манипулирует тобой!» — крикнул рыцарь Легендарного ранга.

«Может быть, и так, но почему этот рыцарь не хочет обменять твою жизнь на информацию, которая станет достоянием общественности, как только все выполнят сотню квестов? Это звучит подозрительно, не так ли?

Чем больше Дарлин думала об этом, тем больше смысла имело то, что сказал Тан Шаоян. Местоположение станет достоянием общественности, и, возможно, большинство фракций уже знали, где находится этаж босса, поскольку прошло более трех месяцев с тех пор, как все вошли на одиннадцатый этаж.

«Я укажу вам место!» Рыцарь Легендарного ранга понял, что если слух распространится до родителей Дарлин, его жизнь как рыцаря закончится, даже если он будет Легендарного ранга. Особенно когда он заметил, что Дарлин начала верить словам Инь.

«Это карта», — Рыцарь Легендарного ранга держал в руке зеленый шар. Он бросил шар в Тан Шаояна.

Тан Шаоян поймал шар, в то время как его голова задавалась вопросом, как этот шар мог быть картой. Однако на сомнение ответили, как только он взял шар в руки. Перед ним появилась голографическая карта и зеленая стрелка, указывающая направление. Зеленая стрелка указывала на большую красную точку на карте, которая, как он предполагал, находилась там, где находился этаж босса.

Он усмехнулся, кладя шар в свой инвентарь: «У него даже карта еще есть в инвентаре…» Он не закончил свои слова, позволив даме закончить слова в своем воображении: «У тебя действительно есть верный рыцарь, Леди Дарлин.

Тан Шаоян указал головой на Лу Аня, и Лу Ан ударил Джулиана, в то время как Тан Шаоян выпустил Дарлин из рук. Затем тень поднялась, окутывая их. В последний момент Дарлин поднялась с земли и прыгнула в тень. Это было сомнительное и безрассудное решение. Рыцарь Легендарного ранга повысил голос, зовя Дарлин. В его тоне было слышно отчаяние.

Затем тень рассеялась, и Тан Шаояна больше не было. Они исчезли под присмотром четырехсот человек. Рыцарь Легендарного ранга, который пытался прыгнуть в тень, не смог достичь тени. Теперь он стоял там, где исчезла тень, в отчаянии, поскольку ему не удалось спасти Дарлин.

Затем он оторвался от своих мыслей, вернувшись к своей группе: «Мы возвращаемся в город и отслеживаем, где находится леди Дарлин».

Был навык, который можно было использовать для отслеживания Дарлин, и им нужно было вернуться к человеку, который мог бы использовать этот навык. Рыцарь Королевства Ксевия вернулся с пустыми руками, в то время как силы семьи Кариган бросились к своему молодому господину, перед уходом дав Джулиану лечебное зелье, а также зелье регенерации.

Карийская гильдия искателей приключений последовала за двумя другими. Они пришли потому, что Дарлин наняла искателя приключений для охоты за городом. Это была часть их ответственности за то, что их клиента похитили, оставив Романа одного. Взгляд Романа сосредоточился на том месте, где исчез Тан Шаоян, стиснув зубы и крепко сжав кулак.

Роман так старался догнать Инь. Две недели назад он достиг Древнего ранга и думал, что разрыв между ними сократился, но Инь также достиг Мифического ранга. Вместо этого он чувствовал, что пропасть между ними стала шире.

*** ***

Тан Шаоян поднял правую ногу, за которую держалась Дарлин. Он не ожидал, что девушка будет настолько безрассудной, и последовал за ними в тень.

«Что ты делаешь? Разве ты не хочешь вернуться к своей семье?» Он не мог понять ход мыслей этой девушки.𝒐𝑣𝐥xt.𝑐𝐎𝑚

«Это твоя вина, — закатила глаза Розали, — ты делаешь ненужные вещи, из-за которых она тоже думает о чем-то глупом».

Тан Шаоян выглядел растерянным и не понимал, что пыталась сказать Розали.

«Вы действительно так мало знаете о том, как сложно быть членом королевской семьи, несмотря на то, что вы сами являетесь Императором», — Розали присела на корточки перед Дарлин, которая все еще цеплялась за правую ногу Тан Шаояна. «Она может думать, что кто-то из ее семьи хочет, чтобы она умерла из-за вашей попытки напугать этого рыцаря.

Дарлин кивнула головой, соглашаясь с Розали, затем подняла глаза и посмотрела на Тан Шаояна: «Ты Император?» Она была удивлена, услышав новую информацию: «Я думала, ты искатель приключений?»