Глава 1403: Неожиданный обход с неожиданной выгодой (1)

Глава 1403: Неожиданный обход с неожиданной выгодой (1)

Хемлин вздохнул с облегчением, войдя в комнату с Форланом. Эти упрямые рыцари могли бы разрушить столицу Королевства Карлисто, если бы они замахнулись мечами на Тан Шаояна. Благодаря своевременному вмешательству Роулана.

Король Королевства Карлисто сел рядом с Форланом, а Хемлин повел Тан Шаояна сесть на противоположную сторону. Хемлин подумал о том, чтобы сесть на единственное сиденье сбоку. Но его отношения с Тан Шаояном были слишком неловкими. Он не знал, может ли это оскорбить императора, поэтому просто встал.

— Что ты сейчас делаешь, Хемлин? Форлан сразу заметил странность в своем друге: «Почему бы тебе не присесть и не представить нам своих друзей?»

Форлан и Хемлин были на противоположной стороне. У мужчины были длинные светлые волосы, доходящие до плеч, источающие ауру элегантного благородства, грациозности и уравновешенности. Его глаза не отрывались от Тан Шаояна с тех пор, как они вошли в комнату. Очевидно, он хотел знать, кого привел на встречу с ним тот человек, которого Хемлин привел. Тем временем король Эмерсон смотрел на Авин с момента их первой встречи. Казалось, он был очарован красотой. У короля Эмерсона была загорелая кожа и короткие вьющиеся волосы. Аура, которую он излучал, отличалась от ауры Форлана: дикая и беззаботная, но при этом сохраняла широкую улыбку. Можно было сказать, что рука короля Королевства Карлисто не была свободна от крови. Король сражался со своими солдатами на передовой и многих убил. Вот как он получил такую ​​ауру.

Тан Шаоян тоже нахмурился, начиная терять терпение. Он взглянул на Хемлина, давая ему знак сделать это побыстрее.

Хемлин почесал лоб, глядя на короля Эмерсона: «Я не думаю, что смогу сказать это перед королем Эмерсоном, Форлан. То, о чем я хочу поговорить, касается только Гильдии искателей приключений. Будущее Гильдии искателей приключений».

Только тогда Форлан озадаченно повернулся к своему другу: «Что ты имеешь в виду под будущим Гильдии искателей приключений? Ты мне ничего раньше не говорил. Ты что-то от меня скрываешь?» ᴛʜɪs ᴄʜᴀᴘᴛᴇʀ ɪs ᴜᴘᴅᴀᴛᴇ ʙʏ Novᴇlꜰɪre.nᴇt

Хемлин закатил глаза: «Я ничего от тебя не скрываю. Это произошло только сегодня, и я немедленно пришел сообщить мне об этом. Со всем уважением, я не думаю, что мы можем пригласить короля Эмерсона на встречу».

Король Эмерсон был удивлен. Несмотря на то, что он был королем, он не мог сравниться с этими двумя выдающимися деятелями из Гильдии искателей приключений. Эти двое могли легко разрушить его королевство. Однако они также были друзьями, поэтому он был удивлен, что Хемлин попросил его уйти. Он не смог бы отказаться от этого, если бы Хемлин сказал ему это в лицо.

Кинг Эмерсон встал: «Хорошо. Я уйду, но перед этим. Можете ли вы представить мне эту красоту, Хем… Прежде чем он закончил свои слова, Хемлин появился перед Эмерсоном с таким сильным потоком, что занавес поднялся. Он прикрыл рот короля Эмерсона: «НЕТ! НЕТ! НЕТ! Только не этот Эмерсон!» Хемлин больше не обращался к Эмерсону с Кингом: «У тебя в замке уже тринадцать красавиц. Будьте довольны этим».

Эмерсон был удивлен такой бурной реакцией, но затем толкнул руку и улыбнулся: «Боже, а что с реакцией, Хемлин? Ты можешь просто сказать мне, что она твоя… Хемлин тут же снова прикрыл рот Эмерсона: — Пожалуйста, прекрати говорить и уходи. Если ты не хочешь разрушить свое королевство, я не стану тебя снова останавливать».

Именно тогда выражение лица Эмерсона, и он больше не сдерживал свою дикую ауру жажды крови: «Ты можешь быть сильнее меня, Хемлин. Но я брошу свое тело и тела своих солдат, чтобы убить тебя. Я не боюсь тебя, Хемлин!

«Что это, Хемлин? Что с тобой сегодня?» Форлан не мог не вмешаться, прежде чем они действительно поссорились.

«Идиот!» Хемлин выругался: «Зачем мне разрушать твое королевство? Я спасаю твою задницу здесь». Он помассировал пространство между глазами и толкнул Эмерсона обратно на сиденье. Он жестом пригласил Форлана тоже сесть. Поскольку дело обстояло так, он больше не мог исключать короля Эмерсона. Причина, по которой он хотел исключить короля Эмерсона, заключалась в том, чтобы спасти его от этой неприятной сети.

Форлан, казалось, понял, что произошло. Женщина без ауры была не просто обычной женщиной, если в данном случае она могла напугать Хемлина. Он ничего не сказал и вернулся на свое место.

«Я присоединился к Империи Тан прямо сейчас и служу ему, Императору Империи Тан», — прежде чем Эмерсон переступил черту, Хемлин представил Тан Шаоян: «Она с ним, и она не просто обычная женщина, хотя ты не чувствуешь ее ауру. Она дракон».

Форлан прищурился, глядя прямо на друга. Теперь все было связано. Почему Хемлин ранее спросил об Империи Тан? Это означало, что этот Император, скорее всего, был тем человеком, который создал проблемы на континенте Аркания. Император неизвестной нации и дракон. Это объяснило, почему Хемлин так отреагировал. Дракон действительно мог уничтожить Королевство Карлисто, но добиться этого было непросто.

Но он не мог понять, почему Хемлин подчинился им? Он считал, что Хемлин может легко сбежать от любого ранга Бога, даже от дракона. Так как же эти двое могли заставить Хемлина подчиниться?

— Пожалуйста, следи за своими манерами, Эмерсон.

«Так вот что вы подразумеваете под будущим Гильдии искателей приключений? Ты собираешься покинуть гильдию и оставить меня одного сражаться с этими семью придурками? Элегантный тон Форлана похолодел, когда он понял, что друг его предал.

Хемлин махнул рукой своему другу: «Нет, я не покидаю Гильдию искателей приключений. Но я сделаю Гильдию искателей приключений частью Империи Тан. Я здесь, чтобы убедить вас присоединиться ко мне и служить Империи Тан. Его Величество пообещал, что Гильдия искателей приключений продолжит свою деятельность в обычном режиме. Не было…

Форлан поднял руку, не давая своему другу закончить эти бесполезные условия: «Ты знаешь, что этих условий недостаточно, чтобы убедить меня, Хемлин!»

Хемлин пожал плечами: «Я знаю. Можешь просто дать мне закончить? Хорошо…. Хорошо…. Во-первых, это уже не семь уколов, если ты о них беспокоишься. Теперь это четыре укола. Его Величество убил троих из них на континенте Аркания.