Vulture Knives была группой под управлением пяти лидеров. Эти пять лидеров были сильны тем, что могли убить зомби, включая собаку-монстра.
Они могли собирать еду легче, чем другие, и использовали свою способность приглашать людей присоединиться к их группе. Сюрпризом стало то, что Vulture Knives была большой группой. К Vulture Knives присоединилось более пятисот человек.
Тан Шаоян был удивлен, узнав, насколько большой была группа. Ли Шуанг была частью Vulture Knives, она выполняла черную работу для группы. Стирка чужой одежды, перенос тяжелых вещей для них и уборка комнаты для людей, занимающих высокое положение в группе.
Несмотря на большую загруженность, ей удавалось зарабатывать достаточно еды для себя и дочери. Ей удалось выжить в суровых условиях. Это продолжалось недолго, поскольку она привлекла внимание одного из головорезов.
Основная причина, по которой она и ее дочь сбежали из группы. Заставляя ее преследовать собак-монстров. Это была ее история и причина, по которой она не хотела возвращаться в группу.
Однако Тан Шаоян сумел убедить ее. Он пообещал защитить ее, и она почему-то поверила в него.
«Там!» Ли Шуан указал на высокое здание и большое здание. На здании висела вывеска, а нижний этаж, похоже, был универмагом.
Она объяснила, почему люди присоединялись к группе, несмотря на суровые условия. У них была еда, чтобы управлять людьми.
Тан Шаоян просканировал окрестности своими [духовными глазами], обнаружив людей вокруг здания. На них были полицейские жилеты, которые они получили в полицейском участке. Ли Шуан объяснил и это.
У них было и оружие, от пистолета до автомата. Конечно, не все могли держать оружие. У большинства людей в качестве оружия были аварийные топоры и какие-то ножи.
Они совсем не были опасны для Тан Шаояна. «Следуй за мной, внимательно», — сказал он женщине, направляясь ко входу в отель.
«Вы уверены, что все в порядке? Лучше не связывайтесь с ними, у них настоящее оружие», — напомнил Ли Шуан мужчине. Однако Тан Шаоян не внял ее предупреждению. Она решила последовать за ним, не то чтобы у нее был другой выбор. До сих пор этот человек был надежным.
«Стой! Кто ты такой!?» Вход охраняла группа из семи человек. Мужчина быстро заметил Тан Шаояна и Ли Шуана. Он приблизился к ним, подняв в воздух аварийный топор, чтобы предупредить приближающегося незваного гостя.
Тан Шаоян просканировал входящего мужчину, обычное лицо, лет двадцати с небольшим. В этом человеке не было ничего особенного. В его теле также не было маны. Ничего примечательного в этом человеке, кроме его похотливых глаз, которые продолжали смотреть на Ли Шуана.
Ли Шуан спрятался от мужчины, оставаясь позади Тан Шаояна.
«Вы хотите присоединиться к нашей группе? Я могу гарантировать удобную и безопасную комнату для вас и вашей дочери. Вам будет предоставлена бесплатная еда в течение первого месяца без выполнения какой-либо работы», — глаза охранника не отрывались от Ли Шуана ни на секунду. .
«Ха-ха, смотрите, кто пытается обмануть новичка», — раздался громкий голос из здания. Из здания вышел еще один мужчина.
Мужчина крупного телосложения, держит в руках тот самый аварийный топор, а также хвастается пистолетом на поясе. Мужчина легко оттолкнул охранника и столкнулся лицом к лицу с Тан Шаояном. Несмотря на свое крупное телосложение, мужчина все же был ниже Тан Шаояна.
Преднамеренно показывая свой пистолет, мужчина направил аварийный топор на подбородок Тан Шаояна: «Вот как можно затащить женщину в свою постель. Отдай мне свою женщину, если хочешь жить!» Мужчина своим хриплым голосом угрожал Тан Шаояну.
Тан Шаоян чувствовал, как маленькая девочка на его груди дрожит от страха. Он нежно погладил ее по спине и прошептал: «Все в порядке. Этот дядя защитит тебя и твою маму от плохих парней».
Никто из его подчиненных не поверил бы, что у Тан Шаояна была нежная сторона. Человек, который и глазом не моргнул, убивая людей, был бы таким нежным с ребенком.
Ли Шуан тоже нервничал и был напуган. Она знала, что это произойдет. Ее руки сжимали нижнюю часть одежды Тан Шаояна. Она крепко сжала его.
Тан Шаоян обернулся, качая головой. Он передал Цзяин ее матери и прошептал женщине: «Не позволяйте ей видеть, что будет дальше, это не подходит для нее, немного кроваво». Ли Шуан могла только несколько раз кивать головой.
«Ты что, глухой или что? Или ты хочешь умереть? В любом случае это хорошо для меня», — ухмыльнулся мужчина, поднимая аварийный топор. Этот человек пытался запугать Тан Шаояна. Обычно этот метод работал хорошо.
Однако мужчина был удивлен, что Тан Шаоян даже не моргнул глазами перед своим топором. На лбу мужчины образовался хмурый взгляд: «Этот человек бросает мне вызов! Думаешь, я не посмею тебя взломать?
Со злобным блеском в глазах мужчина рубанул топором по плечу Тан Шаояна: «Я покалечу тебя и трахну твою женщину у тебя на глазах! Это цена за вызов этому папочке!»
Ли Шуан открыла рот, она хотела закричать, но из ее рта не вырвалось ни звука. Вот так она смотрела, как топор падает на плечо мужчине.
«Хм!?» Удивленный, но сбитый с толку вздох вырвался из ее рта. Она ожидала, что топор порежет плечо, это должно было произойти в ее голове, но топор отскочил назад.
Не только она, но и человек, который пытался взломать Тан Шаояна, тоже был удивлен. Но потом он кое-что понял: «Значит, у тебя под одеждой резиновая броня, а?! Вот почему ты осмеливаешься бросить вызов этому папе? Ты выбрал не того противника!»
Услышав слова мужчины, охранник и Ли Шуан посмотрели на плечо Тан Шаояна. Как бы она на это ни смотрела, мужчине не нравилось носить доспехи под одеждой.