Том 2, 1: Номер, 1, Пролог

Том 2, Глава 1: Номер, 1, Пролог

Переводчик: Доза

Ранее:

По последнему желанию своего учителя Лоренцо Луиса Сильвестр начал поиски старой спутницы своего учителя, одной из двух жен Святого Короля — Королевы Воинов.

С огромным трудом ему наконец удалось найти Королеву Воинов, которая теперь носит имя Кэрол и путешествует по всему миру.

После долгих приставаний и использования имени своего учителя Сильвестру удалось уговорить Кэрол стать его спутницей, и теперь они вместе путешествуют по континенту…

«Сильвестр!»

Рев пронесся по лесу, пугая бесчисленных птиц в небо и даже пугая свирепых зверей, заставляя их убегать один за другим. Первоначально спокойный лес внезапно оказался в смятении.

Сильвестр, которого обычно сокращали до «Сильви», в настоящее время чувствовал себя обиженным, присел на землю, глядя снизу вверх и глядя на него ясными и жалкими глазами. Этот трюк был очень эффективен для женского пола. Всякий раз, когда он был голоден, пока у него было такое ясное выражение лица, он обычно мог найти женщину, которая дала бы ему бесплатную еду.

К сожалению, женщина перед ним обладала самой мужественностью из всех в мире. (Раньше командовавшая пятью тысячами солдат, способных противостоять пятидесяти тысячам демонов, Королева Воинов, также известная как Кэрол, которая путешествовала под бесчисленными небесами со своей парой двойных клинков, теперь была спутницей Сильви.)

Однако это слово «компаньон» само по себе было лишь признанием самой Сильви… По словам Кэрол, если бы он не был единственным учеником ее покойной спутницы, он бы давно был брошен на обочине дороги, и у него даже было бы «Глупое существо». . Пожалуйста, не берите трубку». На нем приклеилась табличка.

«Скажи мне!» Кэрол взревела. «Сколько раз ты уже подвергал себя опасности?»

Сильви моргнула и сказала: «Т-третий…» Сначала он подумывал о том, чтобы небрежно сказать в третий раз, но, столкнувшись с горящими черным пламенем глазами Кэрол, у него действительно не хватило смелости солгать, не моргнув. Он правдиво ответил: «Может быть, в тридцать пятый раз».

«Ты уверен?»

«… Если учесть, что вы поскользнулись и почти упали со стены горы, наступили на хвост кобры, украли мед и в конечном итоге оказались в погоне за рой пчел, то это будет тридцать восьмой раз».

Кэрол холодно сказала: «Тогда скажи мне, как долго мы путешествуем вместе?»

«Знаю, знаю!» Сильви очень мило улыбнулась. «Еще два дня, и будет целый месяц! Собираемся немного отпраздновать? Как насчет того, чтобы пойти в таверну и заказать банкет? Это немного экстравагантно, но это редкий случай, посвященный месяцу нашей встречи. Как вы думаете, что нам следует заказать? Кусочек торта обязательно, а потом, и потом…»

Нет! Если бы Сильви не была единственной ученицей своего покойного компаньона, она бы уже сто раз убила его!

Лицо Кэрол дернулось, ее рука сжалась на рукояти одного из двойных клинков на ее спине, но, если подумать, убийство этого парня запятнает ее собственный клинок! Затем она опустила руку, сжала кулак и прорычала: «Заткнись или умри!»

Сильви разумно решил немедленно замолчать, даже скрестив два пальца перед ртом, чтобы образовать «Х».

Кэрол глубоко вздохнула изо всех сил. Успокоиться! Успокоиться! Каким бы глупым, болтливым и бесполезным этот парень ни был, он также единственный ученик ЛЛ. От имени ЛЛ… ЛЛ, ты, старый ублюдок! Какого студента вы приняли? Неужели из-за старости ваше сочувствие переполнилось, и вы решили позаботиться о куске мусора?

«Идти!» Кэрол исчерпала все свои силы, прежде чем ей удалось успокоиться. Сказав это одно слово, она немедленно продолжила идти вперед, нисколько не заботясь о том, сможет ли человек позади поспеть… Было бы еще лучше, если бы он не смог поспеть!

Жаль, что, хотя человек позади нее ни в чем не был хорош, его умение следовать за людьми было на самом деле приличным. Хотя Кэрол не бежала, ее темп тоже не был медленным, но Сильви всегда удавалось легко отставать.

Так что длинные ноги дают такое преимущество! Кэрол оглянулась, подтверждая, что Сильви действительно шел в двух шагах от нее и, судя по его расслабленному выражению лица, ей было нетрудно следовать за ней.

Пройдя некоторое время, Сильви, наконец, не смог удержаться и открыл рот, чтобы спросить: «Кэрол, как мы собираемся отпраздновать день, посвященный нашему месячному общению…?»

Кэрол, шедшая впереди, тут же подняла правую руку; пять пальцев, начиная с мизинца, стали один за другим сгибаться, пока наконец не превратились в кулак, лопнувший синими жилками.

Увидев это, Сильви оставалось лишь закрыть рот от горя и переключиться на бормотание в сердце. Но есть только один шанс отметить наше месячное общение! Как же нам не приятно отметить этот очень важный день? Но, видя, что Кэрол очень зла, может, мне стоит сдаться? Ах! Ах да, ничего страшного, если я подожду до нашей двухмесячной годовщины, а затем отпраздную обе годовщины вместе…

«Ах!»

И вот снова… Услышав этот тревожный крик, Кэрол остановилась, уверенная, что ей придется спасать его снова, хотя в ее сердце было только желание убить его.

Она обернулась. Перед ней не было никаких следов Сильви. Посмотрев вниз, она увидела, как он цепляется за край гигантской ямы, очевидно, ловушки, расставленной охотником. Но на нем явно лежала большая куча листьев и ветвей. Пока у человека были глаза, он бы не упал… Однако этот парень перед ней как будто выкинул взгляд в окно и упал, и даже тоскливо посмотрел на нее своими большими, водянистыми, голубыми глазами. глаза. Эти глаза такие огромные, но в них нет ни капли пользы!

Updat𝒆d fr𝒐m n0v𝒆lb(i)nc(o)/m

Она присела, посмотрела на эту большую пару больших голубых глаз и подозрительно спросила: «Как тебе до сих пор удавалось выжить в одиночку?»

В этот момент из области груди Сильви высунулся шарик желтого желе. Знающий человек с первого взгляда понял бы, что это слизь, только слайм обычно зеленый. Этот был золотым, со странным украшением на голове и даже имел два крошечных глаза!

Его имя было Ohmygod, что относилось к Богу, но означало: «О боже мой, что это?»

В этот момент глаза Омигода были полуоткрыты-полузакрыты, очевидно, он только что проснулся.

«О боже, поторопись и подними меня!» — крикнула Сильви.

Крошечные глазки Омигода в одно мгновение полностью открылись. Он спрыгнул с груди Сильви на землю, обхватил хвостом руку Сильви, а затем с силой поднял Сильви вверх.

Кэрол наблюдала, как Омигод, размером не больше человеческой головы, использовал свой хвост, чтобы поднять Сильви… Может быть, она все время ошибалась относительно того, кто хозяин, а кто домашнее животное?

Сильви наконец вылезла. Все его тело было покрыто грязью, и он выглядел изнуренным, но он поднял голову и улыбнулся Кэрол. «Я уже выполз! Я в порядке! Я не пострадал!»

Улыбка Сильви была чем-то средним между улыбкой мальчика и улыбкой мужчины. Когда Кэрол впервые увидела ее, она очень восхитилась этой улыбкой; в нем было немного детской искренности, но не лишено мужского обаяния. Но сейчас, глядя на эту улыбку, она чувствовала только ни с чем не сравнимую головную боль.

Этот парень вообще не мужчина; он определенно мальчик, которому еще предстоит повзрослеть!

Сильви стряхнула пыль с его тела, а затем достала расческу и провела ею по его длинным золотистым волосам. Приведя свой внешний вид в порядок, он поднял голову и с улыбкой посмотрел на Кэрол, сказав: «Я закончил! Пойдем! Кэрол, если мы не продолжим идти вперед, небо скоро потемнеет.

В свете заходящего солнца улыбка Сильви была еще более бесподобной в своем блеске. Так что в том, чтобы быть красивым, есть еще преимущества. По крайней мере, благодаря этому ее терпимость к Сильви немного возросла, и она, вероятно, сможет сопротивляться убийству его еще несколько дней. Вероятно.

— Мм, пойдем.