Глава 177: Встреча с его матерью, часть 1.

Хейли-Сити, Западный континент;

В одной из квартир на третьем этаже мужчина средних лет лет сорока кричал в туфлях: «Детка, я опаздываю. Поторопись».

«Всего две минуты, пап. Я не могу найти конспекты по биологии». Голос ответил из одной из комнат.

«Боже, Скотт. Куда ты торопишься? Ты босс. Не похоже, что кто-то будет ругать за опоздание». Его красивая жена лет тридцати с небольшим заявила, что застряла на телевидении.

«Дорогая, разве я не говорил тебе вчера вечером, что у меня важная встреча? Сын председателя сегодня посещает наш филиал», — мужчина многозначительно улыбнулся, напомнив ей, что он находится в списке кандидатур на эту должность. вице-президента компании.

«О! Правда? Я забыл, потому что вчера вечером меня швыряло по кровати…»

Их 18-летний сын пролил кофе, услышав ее комментарий: «Мама…»

Когда мужчина пристально посмотрел на нее, женщина уставилась в ответ: «Что! Ты единственная…»

Прежде чем она снова развязала язык, Скотт прервал ее: «Хорошо, хорошо… Моя вина…»

Он еще раз позвонил дочери: «Детка, ничего страшного, если ты не можешь ее найти. Я позвоню твоему учителю и объясню ему, хорошо».

«Папа… я отвезу Мию в школу на такси». Рей посоветовал ему уйти, поскольку это было важно.

«Ах! Правда… Спасибо, сынок… Я знал, что могу рассчитывать на тебя…» Затем Скотт поспешил на улицу и поднялся по лестнице, чтобы сэкономить время.

После того, как муж ушел, ленивая и безответственная жена снова прилипла к телевизору, не обращая внимания на детей, которые через некоторое время ушли в школу.

Тем временем возле квартиры некоторое время назад были припаркованы две машины.

Внутри машины Уил смотрел несколько видеороликов War Online, загруженных Браном.

Единственная разница в том, что на этот раз он был не один. Сьерра была с ним.

Во всех комментариях написано, что пара хорошо выглядит, являются ли они парой в жизни и т. д.

Прочитав их, Уил действительно немного разозлился, но по какой-то причине, как он чувствовал, это не беспокоило его так сильно, как раньше.

Возможно, после поездки в Экрин он понял, что, поскольку он так и не поступил в Экринский университет и не стал лучшим другом Сьерры, они оба стали ближе, намного раньше.

«Молодой господин, они оба тоже ушли. Леди Скарлет теперь одна». Сильвер сказал, поворачиваясь.

Он положил мобильный обратно в карман и кивнул: «Хорошо, поехали».

Оставив Астер позади, Сильвер и Уил вошли в жилой дом и поднялись на третий этаж.

Когда они подошли к квартире, Уил увидел, что дверь даже не закрыта. «Не слишком ли она неосторожна? А вдруг вор вломится…»

– пробормотал Уил, постучав в дверь.

«Прошу прощения…»

Женщина, которая смотрела телесериал, лежа на диване, быстро поднялась: «Да, иду».

Как только ее взгляд остановился на Сильвере, она инстинктивно сделала шаг назад: «Сильвер?», ее внимание сосредоточилось на юноше рядом с ним.

«Фил?»

Она покачала головой. «Нет, это не он».

Она внимательно смотрит на него несколько секунд и кричит дрожащим голосом: «Уилльярд?»

Уил, стоявший возле квартиры, открыл рот: «Хорошо. Вы быстро узнаете своего биологического сына, миссис Квилтон».

Выражение его лица не похоже на сына, который жаждал увидеть свою маму, и в его тоне не было холодности, которая могла бы указывать на его ненависть к матери, которая его бросила.

Выражение лица и слова Уила были исключительно спокойными, как будто он разговаривал с незнакомцем.

Даже когда он обратился к ней официально, Сильвер почувствовал, что это так естественно, и подумал, действительно ли Уилу нет дела до его мамы.

Чего ему не хватало, так это того, что на протяжении 24 лет представление Уила о его маме было кем-то другим. Человек перед ним лишь напоминает ему своего учителя, который обучал его четыре года.

Кроме этого, в нем нет никаких чувств, которые ушли к маме, которые у него перед глазами, и он не хочет их развивать, хотя Миа и Рей — другой случай.

— Мы можем войти? – спросил ее Сильвер, когда она стояла, как статуя.

«О да.»

Они оба заняли свои места, и Уил не открыл рта.

Сильвер почувствовала, что атмосфера внезапно стала неловкой, поняв, что она не знает, что сказать, и молодой мастер, вероятно, ждет, пока она начнет.

Он нарушил молчание: «Приятно видеть вас, мэм, после всех этих лет. Как ваши дела?»

— Да, у меня всё хорошо, Сильвер. Она ответила быстро, но внимание было приковано к Уилу, который молчал.

— Как… Как твои дела, Уиллард? Вздохнув, она наконец спросила его.

Но она получила еще один спокойный ответ и закончила разговор. «Я в порядке, миссис Квилтон».

Пока она раздумывала, говорить ли о его отце или нет, Сильвер сказал: «Извините за внезапный визит, мэм. Мы хотим договориться о встрече, но…»

Он взглянул на Уила краем глаза и остановился на пару секунд, чтобы произнести оправдание, которое он подготовил заранее.

Но прежде чем он продолжил: «Все в порядке, Сильвер. Итак, ух…»

Она снова повернулась к Уилу и попыталась продолжить разговор: «Уильярд, ты студент колледжа, верно?»

«Да, я поступил в Университет Лифвэй», — ответил Уил.

«Листовой город?» Она немного опешила: «Но это так далеко. Так ты не останешься с Филом?»

«Это…» На Сильвере появилось обеспокоенное выражение.

Прежде чем он объяснил это, Уил ответил: «Папа скончался. Прошло две недели».

«Боже мой…» Она была ошеломлена этой новостью, ее глаза расширились от шока, мне так жаль… Она положила ладонь на руки Уила, но Уил, который не нашел никакой печали в ее глазах, встал со своего места: «Не надо. Не похоже, что то, выживет он или умрет, не имеет к тебе никакого отношения».

— Можно нам немного воды, пожалуйста? Затем Сильвер вмешался, прежде чем Уил сказал более обидные слова.

— Да, — она прозвучала немного разочарованно и пошла на кухню, чтобы принести стакан воды для них обоих.

Тем временем Сильвер схватил Уила за руку и жестом предложил ему сесть, прежде чем прошептать: «Что ты делаешь, молодой мастер? Ты нашел свою мать после столь долгого времени. Зачем начинать с таких слов…»

«Они разведены, Сильвер». Уил спокойно ответил: «И у миссис Квилтон есть своя семья. Почему смерть моего отца не имеет к ней никакого отношения. Если это не так, почему ты не позвал ее на похороны?»

Его голос не тихий, чтобы не донестись до кухни. Естественно, Скарлет его услышала. Но, не зная, как объяснить, она не вышла, пока в гостиной не воцарилась тишина.

Выйдя из кухни, она увидела, что Уил смотрит на их семейную фотографию.

— В каком она классе? – внезапно спросил ее Уил, который только что прошел мимо него с блюдом, на котором стояли два стакана, наполненные водой.

— Ты имеешь в виду Миа? Она сейчас в шестом классе. А Рей, кстати, учится в старшей школе.

Не оборачиваясь, Уил бросил наживку: «Рей — сын вашего мужа от предыдущего брака?»

«Ах! Нет, это не он. Он…»

Затем Уил прервал его и задал еще один вопрос, который задержался в его голове: «Тогда он действительно сын Андреа?»

«Хм!» Блюдо в ее руках чуть не соскользнуло, и Сильвер поддержал ошеломленную Скарлет.

— Она вернулась? Большинство людей спросят что-то вроде «Откуда вы знаете», но ответ Скарлет был немного другим.

Когда Уил обернулся, он также увидел легкое беспокойство на ее лице, как будто она не хотела, чтобы ее сестра возвращалась.