Б3 | Глава 63: Юго-западный континент песков

Скарлет

Немного подумав, я решаю посетить Юго-Западный континент первым из трех континентов, на которых я еще не был. Если бы дело было только в климате, то я бы поехал на Северо-Восточный континент из-за холода и снега. Но мне не особо нравится начинать свое путешествие с посещения континента, которым правят завистливые люди-пауки и прожорливые упыри. Итак, пустынный континент.

Особенно если учесть, что другой — буквально просто массивный вулкан, заполненный другими вулканами.

Итак, я начинаю путешествие, направляясь на юг и быстро достигая моста на третий по величине остров Кровавого Герцогства. И, по моим оценкам, сам остров должен занять у меня почти всю ночь, чтобы пройти даже на моей максимальной скорости в моей звериной форме. Что показывает, насколько массивны эти острова, поскольку длина этого конкретного острова составляет около 7500 километров. Особенно учитывая, что моя обычная неизмененная форма примерно в пятьсот раз быстрее и сильнее, чем обычный человек. Даже не учитывая мою измененную форму, которая стала еще сильнее и быстрее.

Меня очень радует, что сама реальность меняет то, как мы взаимодействуем с вещами в зависимости от наших желаний, поэтому мы не ломаем все случайно.

Особенно учитывая, что даже с помощью моих телохранителей, которые ускоряли меня, мне все равно требовалось не менее пары часов, чтобы добраться до охотничьих угодий каждый раз, когда я выходил.

А так как я уже видел кусочки Кровавого Герцогства, стражники соглашаются помочь мне пересечь остров быстрее, чем это потребовалось бы в противном случае. Таким образом, поездка в конечном итоге занимает намного меньше времени, чем в противном случае.

Довольно большой прирост скорости.

Но путешествие принимает интересный оборот после того, как мы достигаем края острова с видом на океан крови. Потому что океан предположительно простирается почти на десять тысяч километров между краем этого острова и юго-западным континентом.

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, — внезапно говорит Серафина, прежде чем я чувствую, как окружающий меня слой кровавого металла начинает превращаться в трон, заставляя меня сесть на него, — отсюда мы справимся с поездкой на континент.

Затем я сдерживаю крик, и мы начинаем лететь по воздуху прямо над кровавым океаном.

Я не должен смотреть на них. Они помогают тебе, Скарлет. Делать. Нет. Блики.

Каким-то образом мне удается не смотреть на охранников после того, как мы добрались до континента, прежде чем они снова исчезнут. И, к счастью, самого континента достаточно, чтобы отвлечь меня от раздражающей привычки демонов Тартара заставлять меня летать по воздуху быстрее, чем люди должны быть в состоянии летать.

— Ну, ты больше не человек, — комментирует Тар. — По крайней мере, не в основном.

Замолчи.

В любом случае, я не могу не смотреть на пустыню, в которой я нахожусь, с небольшим благоговением. В основном потому, что я никогда раньше не видел их в реальной жизни. То есть вне игры или волшебной реальности.

И моя первая мысль об этом заключается в том, что ветер раздражает, потому что он развевает мои волосы повсюду.

На самом деле, я хмурюсь на секунду, прежде чем металлизировать небольшое количество крови и вытянуть ее из тела. Затем я медленно переплетаю его с волосами и завязываю в конский хвост от основания.

Это гораздо лучше.

Идеальная резинка для волос, так как она сделана с помощью магии.

Я киваю головой на свою работу, прежде чем снова оглядеться, слегка прищурив глаза от песка, летящего повсюду.

Следующая проблема. Песок в глазах и во рту.

«Ваше Высочество, пожалуйста, активируйте фильтр на ваших доспехах», — говорит один из охранников, не появляясь.

Я хмурюсь, что побуждает их объяснить: «Все комплекты магических доспехов имеют определенные особенности окружающей среды, которые призваны помочь владельцу в различных условиях. Один из них — фильтрующая маска, сделанная из прозрачной магии на лице, чтобы защитить его от песка».

Ой. Удобный.

Охранник объясняет, как его активировать, и довольно скоро на моем лице появляется очень слабый красный энергетический слой. Такой слабый, что вы едва сможете разглядеть его, если постараетесь. И сразу после этого я уже не чувствую, как песок бьет мне в лицо.

Хороший.

«В вашей старой броне, вероятно, тоже было что-то подобное», — комментирует Тар, и я соглашаюсь.

Все еще приятно.

Я немного потягиваюсь, пытаясь избавиться от изломов после двухчасового полета сюда, который я провел на троне, прежде чем начать идти по красному песку на юго-восток, специально избегая идти прямо на юг благодаря тому, что я помню из карты. Так как прямо к югу отсюда должны быть Пепельные горы. Дом кицунэ.

Место, которого я буду избегать как чумы.

Моя прогулка длится всего несколько секунд, прежде чем я сталкиваюсь с демоном. Тот, который зарыт под песок в соответствии с моим жизненным навыком.

Будет ли это стереотипный гигантский червь-монстр, которого можно найти в пустынях в ролевых играх?

«Это что?» — спрашивает Тар, выглядя совершенно сбитым с толку. «Почему вы сравниваете видеоигру с Tartarus? Это не очень…

Деготь обрывается, когда я отпрыгиваю в сторону, после чего из песка там, где я только что был, выпрыгивает двухметровый червяк песчано-оранжевого цвета, который, похоже, пытается меня съесть.

|Безымянный – Песчаный Змей – Уровень 231|

Хм.

Ты говорил?

Тар молчит.

Я фыркаю на это, звук становится более грубым, так как я сейчас в форме зверя, когда я бросаюсь вперед, активируя металлизированные кровавые когти на моей правой лапе, прежде чем без особого сопротивления прорвать своими острыми, как бритва, когтями червя. И вещь быстро разделяется на две части, и обе части падают на землю.

Песчаные черви действительно являются основным продуктом любой пустыни фантастического мира.

Я киваю в абсолютной уверенности в этой мысли и несколько секунд осматриваюсь.

Хотя они, кажется, не путешествуют группами, в отличие от игр, в которые я играл. И это далеко не так много, как я ожидал.

Не то, чтобы это были плохие вещи, но они немного удивляют.

В любом случае, да начнется охота.