Б3 | Глава 78: Оставленный в лисьем логове

Скарлет

Дедушка улыбается мне, прежде чем выйти на балкон и открыть занавеску, открывая покрытые пеплом горы за пределами большого замка, внутри которого мы находимся. Замок, с которого я стою, когда сам выхожу на балкон, выглядит в восточном стиле. Или, по крайней мере, восточные по земным меркам.

«Твой фейри сказал мне, к какому клану ты решил отправиться, чтобы получить доступ к лучшим охотничьим угодьям, так что я просто привел тебя туда», — говорит Дедушка, заставляя меня почувствовать небольшой страх. Особенно, когда я вижу, как какой-то кицунэ ходит по замку, либо игнорируя, либо просто подшучивая над слоняющимися вокруг дворянскими слугами. Некоторые из них даже воруют у них, хотя Дворяне, похоже, этого не замечают.

Единственная причина, по которой я это замечаю, это благодаря моему слуху.

Ну, по крайней мере, мне не придется иметь дело с той женщиной, Рейден. Старшая горничная дедушки в его замке просто ужасна.

Мне не пришлось возиться с ней очень долго, но я клянусь, если бы у нее был шанс, она бы попыталась запихнуть меня в платье и сделать из меня куклу-наряд или что-то в этом роде.

«Другие кицунэ, наверное, не такие плохие», — комментирует Тар, видимо, пытаясь меня утешить.

И это работает.

Пока я не слышу знакомый голос, появляющийся прямо позади меня и говорящий: «Я здесь, как и просили, Ваше Величество».

Я оборачиваюсь, возможно, слишком быстро, чтобы найти ту самую кицунэ, о которой я думал, стоящую позади меня в почти черной униформе горничной с двумя красными бантами на талии и в черных волосах. И, как и раньше, на ее лице вежливая улыбка и тот же ужасающий взгляд в глазах.

«Я буду занят войной, так как все правило «не убивать мирных жителей» сделало войну намного сложнее и требует большего контроля», — говорит Дедушка, кладя руку мне на плечо, возвращая мой взгляд к его лицу, чтобы найти его улыбающимся. «Поэтому я решил попросить герцогиню Райден Акуму остаться здесь с тобой и оберегать других кицунэ от неприятностей, пока ты здесь».

— Нет, я уверен, что со мной все будет в порядке без… — начинаю я, только для старшей горничной Герцогини, которой я действительно удивляюсь, какого черта вообще старшая горничная, когда она, вероятно, сильнее, чем Рыцари Человечество — улыбается немного шире, когда она перебивает меня: «Извините, Ваше Высочество, но кицунэ часто теряются из-за своей Жадности. Я боюсь, что по крайней мере один из них попытается украсть у вас, пока вы остаетесь здесь, не в силах сдержаться даже при нависшем над их головами страхе их неминуемой смерти. Она слегка кланяется, прежде чем снова выпрямиться. «Это досадный недостаток нашего Демонического Проклятия, но мы должны жить с ним».

Мои глаза расширяются от сильного страха, а дедушка еще раз хлопает меня по плечу, наклоняется ко мне и шепчет: — Не волнуйся. У нее могут быть какие-то… странные пристрастия… но она хороший человек. И она одна из сильнейших кицунэ. Затем он снова хлопает меня по плечу и исчезает в кровавом вихре, не давая мне вставить ни слова, пока я смотрю на то место, где он только что стоял.

Я медленно поворачиваюсь, чтобы снова посмотреть на старшую горничную, где я вижу, что она все еще улыбается этой очень широкой, очень вежливой и очень пугающей улыбкой, когда она говорит: «Теперь, Ваше Высочество, есть несколько вещей, которые ваш отец и дедушка желают от вас». делай, пока ты здесь. Обязанности, которые принадлежат вам по праву принцессы. Но после этого я отведу тебя в Пепельные горы. Охотничьи угодья моей семьи.

Дрожь пробегает по моей спине при упоминании «обязанностей, которые принадлежат мне по праву рождения», но упоминание о Пепельных горах немного возбуждает мой интерес.

— Вы упомянули, что это охотничьи угодья вашей семьи? — спрашиваю я с искренним любопытством, поскольку на мгновение забываю — в основном — о ее ужасающем взгляде.

Она кивает, аккуратно держа руки на передней части юбки, стоя совершенно прямо в явно натренированной позе горничной: «Да. Семья Райден — ведущая семья клана Кицунэ, стоящая на вершине мира по силе. А моя мать — лидер клана».

Райден… семья? Подождите, у них такое же значение названия, как у Восточного континента на Земле? Где фамилия стояла перед именем?

Это довольно интересно.

Подожди, значит Акума — это ее настоящее имя?

Я смотрю на нее несколько секунд, изо всех сил пытаясь игнорировать взгляд, который она все еще бросает на меня, прежде чем оборачиваюсь, чтобы подойти к краю балкона и посмотреть на город.

— Вы упомянули некоторые «обязанности», которые я должен выполнять? — спрашиваю я более чем трепетно.

— Не волнуйтесь, ваше высочество, — говорит служанка позади меня. — Вам не придется много делать. Простые вещи, такие как создание ваших портретов для Королевского зала ради традиции, получение регулярных магических отпечатков с вас, представление себя главе клана Кицунэ, моей матери, и это все, что вам нужно сделать на данный момент. ”

Я вздохнул.

Верно. Хорошо.

Подождите секунду, я оборачиваюсь и спрашиваю: «Что такое магический отпечаток?»

Женщина даже не моргает, продолжая вежливо улыбаться мне и отвечая: «Я полагаю, что они являются эквивалентом Тартара того, что люди называют «электронными изображениями», но благодаря использованию магии для получения и хранения изображения вместо технологии, Ваш Ваше Высочество.

Ой. Итак, я нарисую картину, а затем сфотографируюсь.

— Вы сказали, что портрет был сделан ради традиции? Я прошу у нее разъяснений.

«Правильно, Ваше Высочество», — говорит она, заставляя меня чувствовать себя слегка раздраженным тем, сколько раз она меня так называла. «У королевской семьи есть традиция делать портреты каждого члена семьи и вывешивать их в Большом Королевском зале во дворце Его Величества».

Хорошо. Я могу справиться с этим.

Ждать.

Мои глаза слегка сужаются.

Она сказала портреты.

«Зачем вам больше одного портрета?» — спрашиваю я, немного нервничая.

Ее ухмылка становится шире, но она просто слегка кланяется и указывает на дверь, говоря: «Вот сюда, Ваше Высочество. Сначала мы можем убрать с дороги портреты.

Почему у меня плохое предчувствие по этому поводу?