Глава 12: Первый след вора

«Что происходит?» — спросила Лили.

— Гончие уловили запах Тота, — тут же ответила Дайя. «Похоже, они… пошли по его следу сюда».

Ее уши продолжали дергаться. Спеллхаунды были существами, которые имели большое значение для людей с теневой работой и охотников за головами; способность правильно интерпретировать их лай очень поможет любому. Сопоставив услышанный лай со своими вновь полученными знаниями, она продолжила интерпретацию.

[Вы выполнили требования для изучения «Речи животных». Узнать его?]

«Судя по всему, Тот действительно вошел в гостиницу на день или около того», — добавила она, игнорируя навязчивую подсказку. — А потом след внезапно исчез.

— Как и ожидалось от дочери Именованного, — сказала графиня Фара. «Я до сих пор не могу понять, что означает этот лай».

Вы имеете в виду, что, как и ожидалось от зелья опыта… да, мне нужно найти время и отвезти их в этот бутик. Возможно, они захотят купить там и другие зелья опыта.

Сделав мысленную заметку об этом моменте, Дайя последовала за графиней на улицу, где целая стая гончих царапала землю.

Остальные пользователи маны в гостинице тоже разошлись, образовав довольно скромную толпу, которая смотрела на компанию солдат.

«Стойте в шеренгу и не двигайтесь», — сказал солдат, идущий впереди. Правый рукав мундира украшал белый цветок — звание лейтенанта. «Любые попытки бегства будут жестко пресекаться».

Вышел синеволосый пользователь маны, его глаза загорелись высокомерным блеском. «С группой нормальных людей? Я мог бы раздавить всех вас одним своим мизинцем.

— Можешь, — признал солдат, — но тебя будут преследовать те, кто стоит за мной. Я предлагаю вам сдержать свое высокомерие и позволить моим людям провести расследование.

Два человека на мгновение встретились глазами, и пользователь маны фыркнул. «Отлично. Я отнесусь к этому как к тому, чтобы дать герцогу Истрелу некоторое лицо. Скажи ему, что после этого я пойду обыскивать его винный погреб.

«Очень хорошо. Ты…»

«Безграничная ночь, Хулид», — ответил мужчина. «Двойная папка. Запомни это имя: потом я зайду за прекрасным вином в сокровищницу герцога.

Губы Дайи дернулись. Она видела менее высокомерных и более скромных трифолдеров, чем этот мужчина.

— Тогда я передам ваше сообщение, — сказал солдат.

«Какой трудолюбивый. И ты тоже очень красивая, — пробормотал Хулид. — Не хочешь присоединиться ко мне сегодня вечером за ужином?

«Боюсь, что нет. Ведь вора надо поймать, — невесело ответил солдат. Повернувшись лицом к своим подчиненным, она сказала: «Выпустите гончих».

«Да, мэм!»

Море синих собак тут же было выпущено с поводков. Большинство из них немедленно окружили гостиницу, обнюхивая ее, а некоторые устремились в город. Никто из солдат не сделал ни шагу, чтобы остановить их, но прежде чем Диа успела увидеть, куда убежали эти гончие, что-то унюхало ее руки.

Она тут же отступила на несколько шагов назад, что послужило сигналом для обнюхивавшей ее гончей идти вперед. Однако прежде чем он успел наброситься на нее, к нему подошла графиня Фара.

— Разве ты не милашка, хм? Лапа!

Она протянула руку, и гончая коснулась ее своей. Было что-то весьма впечатляющее в том, как собака вдвое меньше ее вела себя как щенок, но Диа была больше сосредоточена на попытках обуздать свой инстинкт выпотрошить животное. Сделав несколько глубоких вдохов, она медленно отошла от гончей, прислонившись к стене гостиницы.

— Изольда, что-то случилось? — спросила Лили. «Изольда?»

«Хм?» Диа взглянула на нее. «О, просто я не очень хорошо отношусь к животным. У меня такое чувство, что они меня укусят, когда я подойду ближе».

— Ну тогда просто встань за Фару в следующий раз. В этом она выглядит естественно», — сказала Лили.

При этих словах графиня подняла большой палец вверх, прежде чем вернуться к игре с гончей.

Диа покачала головой. На первый взгляд гончие не казались страшными… если только вы не были их целью. Прямо сейчас большинство из них обнюхивали окрестности и вместо рычания издавали тихие хныкающие звуки, которые напомнили ей кошек.

«Почему я раньше относился к ним как к врагам?» — пробормотала Диа себе под нос.

«Вы что-то сказали?» — спросил Ристи.

«Ничего важного», — ответила Дайя, стараясь сохранять бдительность по отношению к Ристи. Несмотря на ее, казалось бы, безобидную внешность — в конце концов, Ристи была замаскирована под нее — Диа не могла забыть о том, как Ристи каким-то образом удалось выкопать о ней очень личную информацию. Если бы не ее бесстрастное лицо, хорошо натренированное за годы придворной жизни, Диа была уверена, что выражение отвращения появлялось бы на ее лице всякий раз, когда она смотрела на Ристи.

«Хорошо.»

Гончие продолжали мяукать, бродя по гостинице.

— Хотя это немного отталкивает, — пробормотала Лили. «Огромные, похожие на собак существа, которые так сладко мяукают. В таком большом масштабе это немного сложно переварить».

— Верно, — сказал Ристи. «Можно было бы ожидать устрашающего рычания и лая, верно? Вместо этого мы получаем целую кучу мяукающих котят. Это действительно неожиданно, даже если бы вы знали, что гончие мяукают, как кошки.

«Не дайте себя обмануть их милыми звуками», — предупредила графиня Фара, вставая. «Преследуя своих врагов, они не проявляют милосердия. Даже если они при этом мило мяукают.

— Да, — сказала Диа. «Кажется, вы двое ничего не знаете о гончих, но они могут хорошо подраться с однопапками… в одиночку».

«Издавая милые мяукающие звуки», — добавила Фара.

«Кажется, тебя это особенно зациклило», — сказала Лили.

— Ты тоже такой же, если в подростковом возрасте тебе приходилось драться с гончими. Сумма денег, которую мой отец заплатил за мое исцеление, была достаточной, чтобы несколько раз купить баронство. К сожалению, никаких денег не хватило, чтобы залечить мою душевную травму». Она покачала головой. «В течение нескольких лет после этого я дрожал и принимал боевую стойку всякий раз, когда мяукала кошка. В конце концов я справился с этим, и эти парни милые… в каком-то смысле».

Фара повернулась к Дайе. — В любом случае, у тебя… похоже, есть аналогичный опыт.

Да, если считать инстинкты, которые были привиты мне после употребления этого зелья опыта.

Диа кивнула. «Давайте не будем говорить об этом слишком много. С таким количеством гончих мне действительно хочется убежать.

«Убегаешь, да? Какую тренировку ты прошел, чтобы иметь такой инстинкт при столкновении с гончими? – спросила Фара.

«Выживание, Уклонение, Сопротивление и Побег», — неожиданно сказал Ристи. «Этот курс, который обычно предназначен для папок спецназа, является единственным, где используются гончие».

Я даже не придумал легенду для прикрытия, а ты уже придумал ее для меня?

Диа тяжело вздохнула. Думаю, мне придется поблагодарить тебя или что-то в этом роде… если ты не добавил еще одну травму несколько минут назад.

— Думаю, чего и следовало ожидать от дочери Именованного. Графиня Фара похлопала Диа по плечу. «Оставайся сильным.»

— Кажется, гончие в этот момент зашли в тупик. Похоже, Тот не задержался здесь надолго. Диа прижала уши. «Кажется, это правильно. Сейчас гончие исправляют свои первоначальные впечатления.

«Приятно иметь такого человека, как ты», — сказала Фара. — Что теперь?

«Мы ждем, пока следователи приедут, а затем пытаемся найти улики. Кажется, особенно сильный запах исходит… с этой стороны. Диа указала в направлении, указанном гончими.

«Я помню, как видел там, возле военного лагеря, целую кучу людей, подвешенных на веревках. Может быть, Тот один из них? Фара рискнула.

«Мастер-вор, пойманный простыми солдатами? Я на это не куплюсь», — сказал Ристи. «Но, возможно, он напился своим успехом и сделал какую-нибудь глупость, поэтому его поймали. Это стоит того, чтобы попытаться».

«Хорошо, давайте сначала отправимся в лагерь», — сказала Фара. «Прежде чем остальные заметят».

Пройдя сквозь разбросанную толпу гончих, она увела Дайю и остальных от гостиницы. Однако постоянные мяукающие звуки позади них заставили Дайю захотеть сделать перерыв; инстинкты, которые она получила от зелий опыта, заработали полным ходом.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до военного лагеря, где три собаки обнюхивали тело. Там было две разные группы трупов, и эти гончие обнюхивали трупы, которые явно умерли намного раньше.

Одного этого зрелища было достаточно, чтобы взволновать солдат, но всякий раз, когда кто-нибудь из них пытался приблизиться, гончие мяукали и скалили зубы. В конце концов, однако, появились солдаты из вновь прибывшей роты и сменили их.

— Что говорят эти заклинатели, Изольда? – спросила Фара.

«Они… не уверены. Судя по всему, этот парень пахнет их целью, но на самом деле это не так, — ответила Дайя.

«Может быть, они какое-то время провели вместе?» — предложил Ристи. «В конце концов, кто сказал, что Тот обязательно должен быть парнем?»

— Верно, — сказала Лили. «Но они оба тоже могут быть парнями».

«Ну, мы, по крайней мере, уверены, что он провел довольно много времени с Тотом», — сказал Ристи. «Однако жаль, что он мертв. С помощью этой зацепки мы ничего особенного не сможем узнать».

— Не так, как мы, нет. Фара улыбнулась. «Но если я сниму маскировку…»

Вокруг нее клубился туман, который через мгновение исчез, обнажив зеленоволосую женщину. Черты ее лица стали острее, одежда несколько иная. Изумрудные глаза оглянулись на Дайю и остальных, и небольшие губы скривились. — Графиня Фара, к вашим услугам.