Глава 194: Бедствие, вызванное щедрой Святой Дочью

«Вы действительно читаете названия выпечки, которую покупаете?» – спросил Клод, глядя на огромный ассортимент хлеба с разными приправами и начинками. «Я просто указываю на все, что выглядит интересным или вкусным, так что…»

Лили махнула рукой. — Не-а, всё в порядке.

Ее длинные рукава с неуместными оборками элегантно развевались при этом движении, и Клод улыбнулся. Они оба предпочитали функциональную одежду — одежду с длинными рукавами, брюки, плащ или пальто — но он впервые видел милые оборки на такой верхней одежде.

Клод взглянул на свой наряд, который был таким же, за исключением оборок, а затем ответил: «Однако это плохая привычка. Что, если что-то действительно неприятное, а я этого не заметил?»

«У тебя есть антиядовитые артефакты, так что я не вижу в этом проблемы… ладно, может быть, и вижу». Лили взяла покрытый сахаром пончик и откусила его, высвободив ложку варенья, которая тут же разбрызгнулась ей на щеку. «Что-то вроде горчичной начинки или чего-то еще, вероятно, мне не подойдет».

Заметив в уме эту особую неприязнь, Клод кивнул. Они потратили около тридцати минут, рассказывая о случайных событиях, произошедших в Лиценсии, делясь тарелкой маленьких угощений. Например, мисс Кэролайн выдала ордер на арест Монохромных близнецов, очевидно, за то, что они вторглись в ее спальню и нарисовали ей глаза панды. Это, кстати, означало, что она спит по-храпу, хотя, похоже, никто из ее окружения еще не указал на эту маленькую оговорку.

Еще одной забавной историей стали события между святой дочерью Клариссой и знаменитой сказочницей Колидрой. Мистер Колидра был напуган до смерти, когда Святая Дочь вошла в Трипл-Д, предложив зарезервировать его на целый год с одним камнем жизни чистого ранга. Предложенная абсурдно высокая цена напугала бедняку, и он попытался ночью бежать из города, полагая, что она хотела создать предлог, под которым его могли арестовать по гнусным причинам.

К сожалению, городские ворота были закрыты на ночь по приказу городской администрации, и к восходу солнца Святая Дочь узнала о его попытках покинуть город.

«Мисс, я думаю, у вас сложилось обо мне неправильное представление! Моим услугам не нужны камни жизни чистого ранга!»

Клод почувствовал, как его губы дернулись, когда на улице появился человек, о котором он только что думал. Святая Дочь Белого Бога приставала к нему, как брошенный любовник, и он обменялся с Лили сдержанными ухмылками.

«Недостаточно?» — спросил величественный голос Святой Дочери Клариссы. «Пятьдесят камней жизни чистого ранга».

Клод, который поначалу радостно улыбался, почувствовал во рту что-то кислое, и Лили рассмеялась.

«Неужели это так смешно?» — мрачно пробормотал Клод.

Лили глубоко вздохнула и прекратила хихикать. «Выражение твоего лица было таким. Вы бы видели выражение вашего лица. Я даже не знаю, как это сказать».

Клод протянул руку и слегка щелкнул ее по носу, отчего ее лицо сморщилось. Взяв в руки немного печенья, он взглянул на Колидру, который пытался избежать потенциального преступления, заключающегося в обмане Святой Дочери, которая не могла понять настроение. Рассказчик не принял ее предложение из страха, поскольку вполне возможно, что Белая Церковь в конечном итоге узнает, что он рассказал их Святой Дочери несколько народных сказок в обмен на камни жизни чистого ранга.

К сожалению, Святая Дочь Кларисса не заметила дилеммы, в которой оказался бедняга.

«Может быть, нам стоит помочь Святой Дочери», — сказала Лили, которая с печальным выражением лица потирала нос. «Скажите ей, чтобы она снизила цену».

«Мы могли бы попробовать, — сказал Клод, — но у меня такое чувство, что мы снова будем втянуты во что-то неприятное».

«Характер нашей работы означает, что мы в любом случае столкнемся с неприятными вещами», — ответила Лили. — Разве два дня назад вы не раскрыли сеть контрабандистов? Или серийный убийца четыре дня назад? Или как неделю назад был подкуплен охранник? Я действительно не думаю, что у тебя есть много оправданий…

«Угу».

«Ну давай же!» Лили встала и схватила его за руку, потащив к осаждённому рассказчику. Клод, который к этому времени уже понимал, что испытывает к ней слабость, мог только позволить себя вести.

Лицо Колидры просветлело, когда он заметил потенциального помощника, и с проворством, противоречащим его возрасту, он бросился к Клоду и спрятался за ним.

«Помогите мне сказать этому безумному расточителю, что я не заинтересован в получении пятидесяти камней жизни чистого ранга за рассказ!»

Клод почувствовал, как его веки дернулись.

— А, это ты, — сказала Святая Дочь. «Хороший. Этого человека рекомендовали Лунные Лорды, не так ли? Почему он так упрямо не рассказывает мне те истории, которые я хочу? Ему не нравятся верующие Белого Бога?

— Я совершенно уверен, что ты тоже задал ему этот вопрос, — сказал Клод, прекрасно осознавая горящий взгляд на своей спине. Очевидно, Колидра считал Клода человеком, который предал его Святой Дочери, но в этом отношении не было двух вариантов. Распушив себя, Клод сказал: «Он не против рассказывать вам истории, но ваша плата слишком высока».

«Разве это не просто предлог не обслуживать конкретного клиента?»

«Вы предлагаете пятьдесят жизненных камней чистого ранга за его услуги. Если бы об этом услышали шишки Белой Церкви, разве они не разозлились бы? Затем они будут преследовать его и требовать возмещения. Может, сломают конечность-другую, или вырежут ему язык и вышвырнут из города.

Колидра вздрогнула.

«Они этого не сделают», — сказала Святая Дочь Кларисса. «Мы так не работаем».

«Я не думаю, что вы можете говорить за своих людей в этом отношении», — сказал Клод, взглянув на двух телохранителей, которые все время следовали за ней в тени. Если он правильно помнил, их звали Альф и Дио, хотя он не совсем понимал, кто есть кто.

— Ты подвергаешь сомнению мои слова?

— Мне нельзя этого делать? — мягко спросил Клод, наклонив голову. «В любом случае, если вы хотите, чтобы он говорил, просто снизьте цену. Подойдет что-нибудь вроде серебра или бутылка выпивки.

«Как нечестиво», — сказала Святая Дочь.

Искренность и набожность, с которыми она произнесла эти слова, несколько обеспокоили, и Клод снова вспомнил о той тошнотворной жалости, которую она испытывала всякий раз, когда говорила с другими свысока. Однако, как ни странно, эта жалость ослабла, как будто она смягчилась благодаря общению здесь.

Для старого монстра, жившего в ту же эпоху, что и Граф Сумерки, это время показалось немного странным. Либо так, либо она редко покидала Белую Церковь на такое долгое время.

Это тоже казалось странным само по себе, учитывая ее возраст, но Клод не был настолько глуп, чтобы поднять такой вопрос.

«Иногда чрезмерная щедрость может навредить другим», — ответил Клод. «Даже если Белая Церковь ничего не предпримет, как только станет известно, что Колидра получил от вас пятьдесят камней жизни чистого ранга, он окажется в опасности, если не воспользуется ими на месте, и даже тогда…»

«Я понимаю.»

Колидра высунул голову. — Итак… серебро или два?

«Я угощу тебя хорошей едой», — сказала Святая Дочь Кларисса. — Этого будет достаточно?

Рассказчик вздохнул. «Да, конечно. Этого достаточно, правда».

— Однако всей этой драмы можно было бы избежать, если бы ты правильно сформулировал свои мысли Святой Дочери Клариссе, — заметила Лили. «Теперь весь город знает об этом маленьком деле, хотя оно началось только вчера вечером. Хочешь узнать о более пикантных слухах?

«…Нет, спасибо.» Колидра вздрогнула. «Никогда больше не поднимай эту тему».

Лили хихикнула. «Ладно, теперь, когда мы помогли кому-то мимоходом, нам тоже пора идти. Нам нужно кое-что сделать сейчас, поэтому мы не можем оставаться на…

«Вы, ребята, тоже можете пойти с нами», — сказала Святая Дочь Кларисса, прежде чем поспешно сказать: «Если вы, конечно, хотите».

Клод и Лили переглянулись. У них были дела, но не то чтобы у них было все время мира. Однако перспектива бесплатного обеда звучала не так уж и плохо, поэтому он не был вполне уверен, что и думать об этом предложении.

«Что вы думаете?» – спросил Клод, адресовав свой вопрос Лили.

«У нас есть работа, но я хочу послушать историю», — ответила Лили. «И я думаю, что мы могли бы узнать больше об этой великой Тьме… Мистер Колидра, у вас есть истории о великой Тьме?»

«Не так много», — ответил Колидра. «В основном это сборник народных сказок и старых-старых легенд. Ничего существенного. Я повторяю это с тех пор, как важные шишки начали спрашивать о великой Тьме.

«Я так понимаю, бизнес процветает», — ответил Клод.

«Ага».

Он кивнул Лили, и та кивнула в ответ.

— Хорошо, — сказала Лили, — тогда мы тебе навязываемся. Спасибо, Кларисса!»

Святая Дочь Белого Бога трижды моргнула, а затем кивнула. «Не за что.»

Клод украдкой взглянул на внушительных охранников позади нее, которые определенно были больше, чем просто телохранителями. Никто из них, похоже, не имел никакого мнения по поводу этого импровизированного события, что было хорошей новостью для них двоих.

Через несколько мгновений их маленькая компания направилась к самому шикарному ресторану города.