Глава 203: Монстры на рынке

Прогуливаясь по импровизированной улице с прилавками, Диа и Фара жевали всевозможные виды хлеба и поджаренных хлебов, а также другую разнообразную выпечку. Помимо еды, здесь были и игровые будки для детей и тех, кто молод душой.

Однако там было много кабинок, где можно было подбрасывать мячи и стрелять из рогаток, и Диа не могла не спросить графиню, почему.

«На самом деле это довольно просто. Поскольку наша территория больше ориентирована на простое земледелие, охота здесь не особо актуальна», — ответила Фара. «И кроме того, для охоты нужны естественные леса; таких вещей на самом деле не существует в округе Фарах, за исключением одного района».

«Это звучит сюрреалистично».

«Это сюрреалистично», — ответила Фара. «Разве вы не заметили, что наши блюда и наши кулинарные изыски вообще не содержат много мяса? Это потому, что на нашей территории не так уж много монстров и животных. В основном мы питаемся растениями, а когда дело доходит до животноводства, мы выращиваем коров только для молока и кур для яиц».

«Ой.»

«Однако мы по-прежнему едим мясо, если того требуют обстоятельства. Или если все очень проголодались. Но, как правило, мы придерживаемся продуктов из лунной пшеницы, которые дешевле и полезнее», — ответила Фара.

Диа кивнула. «Но является ли это результатом того, что твои родители покинули округ?»

Фара пристально посмотрела на нее, а затем медленно кивнула. «Да, это краткий способ выразить это. Когда мы еще были богаты, мой народ считал обязательным импортировать животных для убоя и вообще для еды. Но как только я взял на себя инициативу и ввел меры жесткой экономии, мы в конечном итоге изменили свой вкус на продукты из лунной пшеницы. Более того, некоторые дети никогда раньше не пробовали мяса».

Дважды моргнув, Диа оглядела детей, играющих друг с другом. «Серьезно?»

«Ага.» Фара обошла кричащего ребенка, убегая от другого, такого же громкого ребенка. — Но, видимо, это не делает их менее злющими.

Глядя, как двое детей умчались вдаль, Диа кивнула с улыбкой на лице. «Кажется, дети всегда останутся детьми. А как насчет торговцев и торговцев? Им нужно провести несколько дней без мяса?»

«Для неподготовленных это так, да. Но несколько дней без мяса, даже для человека, чья диета в основном основана на мясе, никогда не станут проблемой», — ответила Фара. — Хотя… должен признаться — жареное мясо — великое изобретение.

«У нас здесь есть поджаренный хлеб, так что он не так уж и плох», — ответила Дия.

— В любом случае, хватит о еде, обжора. Фара указала на ряд прилавков и остановила ее. «Позвольте мне показать вам некоторые из наших культурных сокровищ. На каждой территории обычно есть особая форма искусства или символ, и в Фарахе это наша особая форма искусства».

Диа взяла небольшой металлический квадрат, на котором был выгравирован единственный стебель пшеницы. На кроне маленького растения располагалась маленькая Луна, которая, казалось, отгоняла тьму. — Знак отличия лунной пшеницы, да?

«Правильно», ответила Фара. «На самом деле, если вы обратите внимание практически на каждую памятную вещь из моего округа, вы, вероятно, обнаружите, что где-нибудь всегда есть резьба по лунной пшенице. Оно может быть большим и очевидным, а может быть скрыто от всех, кроме самых проницательных глаз».

«Похоже на охоту за сокровищами», — ответила Диа. «Похоже, ваш округ действительно гордится лунной пшеницей».

«Учитывая, что это ключевой фактор, стоящий за нашей экономикой, действительно трудно не быть этим. Кроме того, весь этот праздник был посвящен сбору лунной пшеницы. Что еще мы могли бы вырезать, если не лунную пшеницу? Мое лицо?»

Диа взяла еще один кусок металла и молча отдала его Фаре. Графиня молча смотрела на него, а затем мрачно пробормотала себе под нос.

«Похоже, они действительно вырезают твое лицо», — заметила Дайя, и из ее слов капало веселье. «Как повезло».

Фара глубоко вздохнула. «Истинный. Я не могу их за это критиковать. В конце концов, существует множество произведений искусства и маленьких безделушек, на которых изображена и принцесса Диа. Если я, коллекционер таких произведений, критикую своих людей за то, что они сделали из меня кусочки, это просто лицемерие».

— …Там вырезаны изображения моей госпожи? — спросила Диа.

«Дух». Фара закатила глаза. — Что, ты не знал?

Диа хотела сказать Фаре, что ей лучше бы не знать, но есть вещи, которые невозможно забыть. Глубоко вздохнув, Дайя сказала: «Ну, я думала, что эти слухи просто преувеличены или что-то в этом роде».

«Луны, нет. Существует процветающая индустрия портретов и небольших рисунков дворян, — ответила Фара. «Кстати, я думаю, что это вырезание меня сделано довольно хорошо. Я просто собираюсь купить один; дай мне минутку».

Ей не потребовалось много времени, чтобы произвести оплату, и, прежде чем Дая успела это осознать, они уже прошли через другие киоски с культурой. Помимо лунной пшеницы и рельефов графини Фарах, здесь были и обычные вещи, такие как скульптуры из жизненных камней и панорамные модели лун, сияющих над Фарах. Последние были особенно впечатляющими; Диа заметил живописный объект размером пять на пять метров, на котором три луны величественно парили над землей.

«Эта деталь…» Диа указала на модель размером пять на пять.

— Но даже не думай покупать это. Фара скрестила руки на груди. «Этот кусок был оставлен сэром Агни; на самом деле это скорее витрина, чем прилавок».

— Сэр Агни, да? Диа записала это имя. Фара не раз упоминала этого человека; было ясно, что она чувствовала себя в долгу перед этим особенным чиновником императора.

«Ага. Мы в большом долгу перед ним», — ответила Фара. — Но с тех пор его здесь не было. Может быть, когда мы станем сильнее, я отправлюсь в Грандию и найду его, чтобы выразить свое почтение. В конце концов, мой народ и я многим ему обязаны.

«Может быть, после того, как эта война закончится», — ответил Диа. «И вполне возможно, что он приедет проверить, как дела, когда война между герцогствами закончится, верно?»

«Я не буду придавать этому слишком большого значения».

Эти двое покинули культурную зону и направились к последней зоне этого импровизированного фестиваля, которая представляла собой сцену. Прямо сейчас два человека сражались деревянными мечами, и Диа почувствовала, как ее кровь закипела.

«Конкуренция?» — спросила Диа.

«Похоже на то». Фара наклонила голову. «Ллойд был тем, кто вручил регистрацию на мероприятие, так что я не совсем уверен».

Под мерцающим оранжевым светом факелов две тени нападали друг на друга снова и снова, парируя удары врагов несовершенными движениями. Диа наблюдал за боем несколько секунд, а затем ему стало скучно. Даже Фара могла бы лучше справиться с двуручным мечом, но, к счастью, они оба не были настолько опытными, чтобы бой мог затянуться.

Когда за кулисами зазвенел меч, Фара повернулась к Дайе. «Это было плохо».

«Да, было», — ответила Диа. «Надеюсь, эти двое были здесь не лучшими наемниками, иначе тебе действительно стоит подумать о найме инструкторов».

— Ты ведь знаешь, что от тебя ждут моего утешения, да? Фара закатила глаза. «Ну, что угодно. Хотя, думаю, тебе скучно. Стандарты моих наемников и солдат на самом деле не так уж и высоки, так что не расстраивайтесь из-за скуки.

«Нет ничего плохого в том, чтобы скучать», — ответила Диа, легкомысленно махнув рукой. «Лучше скучать, чем заниматься…»

В этот момент воздух наполнился воплями и криками, прервавшими ее слова.

«Убийство!»

«Кто-то умер!»

«Там монстр! Будь осторожен!»

Когда толпа пробежала рябь, Диа держала голову. «Ты, должно быть, шутишь. Убийца? Монстр?»

«Хватит ерунды», — ответила Фара. «Подписывайтесь на меня. Это редкость, но поскольку у нас на самом деле не так уж много стен и других защитных сооружений, монстры все же появляются. Невезение случается время от времени, и в этой темноте…»

Она покачала головой. «Подписывайтесь на меня.»

Они вдвоем бросились бежать, выслеживая источник крика. Им не потребовалось много времени, чтобы прибыть на место убийства, которое уже царило хаос. Трое охранников, вооруженные древковым оружием, гнали призрачного волкоподобного монстра, отбрасывая его назад скоординированными ударами.

Тело, одетое в форму городской стражи Фараха, лежало лицом вниз на земле. Огромный кусок его шеи был вырван, и источник крови скапливался под его телом.

Диа почувствовала, как у нее свело желудок, но прежде чем она успела что-то сказать, мана хлынула из Фары.

— Пойдем, Дельфинус. Слова Фары, низкие и смертоносные, эхом разнеслись по воздуху, и в руке графини появился большой меч. Испуганная толпа снова вздрогнула, но прежде чем они успели произнести хоть что-нибудь, кроме крика удивления, Фара снова появилась перед призрачным волком, оставляя за собой светящиеся остаточные изображения.

Одетая в ослепляющее сияние маны, Фара обрушила большой меч, разрезав призрачного монстра на две части. Земля треснула там, где приземлился меч, и оттуда оттуда вылетела небольшая ударная волна пыли и ветра.

Мгновение спустя монстр развалился на части, разрезанный на две части максимальным выходом маны Фары.