Глава 26: Сказки Тота

Клод, уроженец Лиценсии, использующий ману, произвел на нее весьма поразительное впечатление. У нее было ощущение, что этот человек не так честен, как кажется; по своей природе он, казалось, был уклончивым человеком.

«Я думала, ты сказал, что собираешься прятаться дома», — сказала Диа.

Мужчина слегка подпрыгнул, а затем сделал шаг назад. «Это Ты.»

— Кем, по-твоему, я был? — спросила Диа.

«Никто. Обычно, — ответил Клод, — люди ко мне не подходят. Было удивительно видеть, как кто-то подошел и поздоровался, мягко говоря. Во всяком случае, я собирался вздремнуть дома, но услышал, что сказочник сегодня приезжает в город.

— Тебе тоже интересно? — с любопытством спросила Диа. — Я думал, тебя не волнует его награда.

«Нет, но любая история в буквальном смысле лучше, чем моя повседневная жизнь», — ответил Клод с оттенком усталости в глазах. «Мой очень, очень тоскливый. Что-то о ворах и тому подобном полезно для ума, верно?»

«Тебе следует взять отпуск», — сказала Диа. «Как в герцогстве Шва, на такой аграрной территории, как Юлан».

«Джулан?» Клод потер глаза. — Скажите пожалуйста, что это за место?

«Море, дикая природа, фермы… эээ…» Диа повернулась к Лили, которая была занята рассказом о некоторых историях из жизни принцессы Диа, о которых она не хотела слышать, и похлопала ее по плечу. «Что хорошего в Джулане?»

«Пляжи, леса, фермы и люди», — быстро ответила Лили. «Здесь обычно готовят на гриле местные деликатесы, поэтому, если вам нравится еда, приготовленная на гриле, вам следует отправиться сюда».

«У-вау». Клод прочистил горло. «Вы достаточно хорошо осведомлены об этом Джулане, не так ли?»

— Ну, в конце концов, это мой дом.

Глаза Клода, казалось, блестели. «Я никогда не слышал об этом месте, а это значит, что оно довольно далеко. Зачем же ты пришел сюда?»

«Ну, я совершала… небольшую экскурсию по Истрели, откуда пришли новости о Тоте», — ответила Лиля. «И поэтому я решил отправиться в этот судьбоносный квест, чтобы поймать его и принести славу своему дому».

У Даи возникло ощущение, что ее история, похоже, немного изменилась, но Лили снова имела дело с каким-то незнакомцем, которого она не совсем знала. Обменявшись еще несколькими словами, Клод сел в баре, заказал стакан яблочного сока, а затем впал в ступор.

— Хорошо, мисси, — сказал бармен, — ваша подпись готова. Какой соус вы бы хотели? У нас есть черный перец, глазурь, коричневый соус и сливочный соус».

«Я возьму коричневый соус», — ответила Дайя, внимательно оглядывая сытное блюдо из мяса и картофеля. От исходящего от него аромата у нее заурчало в животе. После того, как посуда была тщательно вытерта, ее первой порцией стала вкусная смесь картофельного пюре и колбасы.

Небольшой взрыв вкусов взорвался у нее во рту, принеся с собой богатство мяса, прожаренного до совершенства.

«Ах…»

«Это так приятно?» — спросила Лили. — Давай, дай мне кусочек!

Прежде чем Дая узнала об этом, она вскоре поссорилась с Лили из-за права собственности на тарелку. Борясь изо всех сил, чтобы съесть больше, чем ее противник, лицо Дайи вскоре стало грязным. И только после того, как тарелка была вылизана начисто, она пришла в себя, и жар бросился ей в лицо.

«Почему ты украл мою еду?»

«Но пахло так приятно…»

Диа собиралась ударить Лили по голове, когда в бар вошел мужчина средних лет. То, как бармен и Клод пристально смотрели на вновь прибывшего, мгновенно подсказало ей, что этот человек был сегодняшней звездой, рассказчиком, который искал истории о ворах.

Остальные в баре заметили это мгновение спустя и в молчаливом согласии повернулись к парню средних лет, который в ответ надел очки на нос.

«Привет. Народу сегодня, кажется, довольно много», — сказал рассказчик.

«Все хотят услышать об этом Тоте, вот почему!»

«Мы здесь говорим о герцогстве!»

«Поторопитесь, господин Колидра! Каждая секунда здесь — это дополнительная секунда, которую получают наши конкуренты!»

Мистер Колидра рассмеялся, а затем поправил свою довольно потрепанную мантию. Сняв шляпу с головы, он бросил ее на стол перед собой, а затем откашлялся. «Очень хорошо. Тогда мы начнем с Мастера Вора Тота. Честно говоря, последние несколько месяцев я следил за одним вором. Слухи о воре, ворвавшемся в сокровищницы знати больших и малых, ходили уже довольно давно.

«Что было удивительно в этом воре, так это то, что большая часть украденных вещей была перепродана на черных рынках, а средства перераспределены в трущобах в виде еды. Не раз жители трущоб и попрошайки рассказывали мне, как мужчина в маске появлялся посреди переулка и раздавал еду».

Он прочистил горло и достал небольшой файл. «Всем здесь будет интересно узнать, что большинство этих городов расположены вокруг Плетсвилля, города, ближайшего к личной вилле герцога Истреля. Это не ограничивается кражами против дворян и их казны. Не раз перехватывались и конвои, направлявшиеся в сторону знати».

Слова рассказчика вызвали небольшую бурю.

— Например, то, что произошло прошлой ночью? кто-то спросил.

— Да, — сказал Колидра. «Однако вчерашний инцидент, судя по всему, совершил кто-то другой, учитывая, что на месте происшествия были обнаружены следы маны. Можно сказать, что этот… рыцарский вор вдохновил пользователя маны пойти по его стопам.

Он смеялся несколько минут. «Но это не имеет значения. Важнее то, как Тот осуществлял свои кражи. Как, по-твоему, он это сделал?»

«Может быть, он лазит по стенам особняков?» кто-то предложил.

— Глубокий туннель в поместье дворян?

«Может быть, он или она притворяется рабочим!»

Колидра еще немного осмотрелась, и в это время Дайя тоже высказала собственное предложение. Было весело участвовать в подобных мероприятиях, и еще интереснее видеть, чей ответ был правильным.

«Что ж, дамы и господа, позвольте мне сказать вам ответ». Глаза Колидры сверкнули. — И ответа на него… никто не знает.

Поднялся небольшой шум, который рассказчик тут же подавил. «Удивительно, не так ли? Никто вообще не знает! Столько расследований проведено, столько людей отправлено, а ровным счетом ничего не видно! Как будто этот парень телепортировался в сокровищницу, вынес оттуда кучу вещей и исчез!

«Единственная причина, по которой это невозможно, заключается в том, что в сокровищнице графа Люцида и герцога Истрела есть пространственный якорь! Другими словами, либо вор использовал умение телепортироваться в их сокровищницы и из них, либо он делал это таким способом, который никто не мог понять!»

«Подожди, вор, который умеет телепортироваться?» — пробормотала Диа. «Теперь это проблематично. В таком случае мы его никогда не поймаем».

«Да», — ответила Лили.

«Трифолдеры могут использовать телепортацию на короткие расстояния, но телепортация на основе маны невозможна под пространственным якорем», — сказала Диа. «В таком случае это должен быть навык. Как это хлопотно.

Она потерла голову и снова сосредоточила внимание на рассказчике.

«Однако это возможность», — сказал Колидра. «Сообщения очевидцев о Мастере-воре Тоте говорят нам, что, когда он сбежал, он сделал это пешком. Это означает, что Тоту прямо сейчас может не хватить телепортов, чтобы отразить преследователей. Кроме того, тот факт, что неделю назад несколько известных пророков сузили его пункт назначения до Лиценсии…»

Колидра не закончил предложение, но Дайя уже понял, что имел в виду старик. Вполне возможно, что у Тота не было так много предметов для хранения навыков, в которых содержались бы его навыки телепортации. Конечно, теперь, когда прошла неделя, он мог бы вернуть что-то, но согласованные поиски быстро истощили бы его запасы.

Комната наполнилась ропотом, поскольку все больше и больше людей приходили к такому же выводу. Бронза и серебро начали заиграть дугой в шапке рассказчика, перемежаясь редким блеском золота, заставив мужчину средних лет широко улыбнуться.

«Спасибо Спасибо!»

В кепку полетела золотая монета. — Коли, есть какие-нибудь предложения для нас, охотников за головами?

Рассказчик засмеялся. «Конечно, конечно! Это секрет, что я собираюсь сказать дальше, так что ни слова не уходят отсюда, понял?

Все смеялись.

«Перестань вести себя так загадочно!»

— Мы сохраним секрет, ладно? Клянусь лунами!»

После очередного смеха Колидра сделал приглушенный жест. — Судя по всему, в погоне за Тотом герцог Истрель разрешил использовать ритуальную магию, и это даже поддержал Белый Бог.

Тишина наступила сразу.

«Да», — сказал мужчина средних лет. «Тот пережил ритуальную магию, поддерживаемую богом. Некоторые из разведчиков заметили, что он игнорирует наделенный божественной силой Большой Крест, как будто это ничего не значит. Ничего вообще. Подумайте об этом на минутку».

Диа почувствовала, как по спине пробежал холодок. Внезапно ее преследование показалось не такой уж хорошей идеей. Без навыков любой, кто находится ниже пента-папки, будет убит или тяжело ранен обычной ритуальной магией. Более того, если игнорировать ритуальную магию, поддерживаемую богом… сколько складок будет у такого пользователя маны? Шесть? Семь? Во-первых, было ли это вообще возможно?

И… что именно такому папе, который по сути был на уровне императора Грандиса, нужно было украсть у кого-то вроде герцога? Сюда дошли слухи из Блестящего Герцогства, но теперь их было так много, что она даже не знала, что и думать.

Она обменялась взглядами с Лили, которая также ясно поняла смысл слов рассказчика, прежде чем нервно сглотнуть.