Глава 3: Встреча в сумерках

В середине трапезы, которая состояла из рисовой подливки и двух сосисок, с улицы донесся небольшой шум. Крики и вопли эхом разносились по ночи, а звуки марширующих строем солдат становились все сильнее и сильнее, прежде чем резко прекратиться.

Клод, который был занят тем, что запихивал еду в рот, оторвал взгляд от тарелки. Его столик стоял у окна, откуда ему было довольно хорошо видно, что происходит снаружи. Рота солдат численностью более ста человек заняла городскую площадь. Отдавались приказы, которые он не мог разобрать, но ему не нужно было знать, какие они должны были быть, чтобы догадаться об их намерениях.

Хозяин гостиницы, который также наблюдал за происходящим снаружи, покачал головой и закрыл двери гостиницы на замок. Два ярко одетых посетителя жалобно фыркали, но это было все.

«Лучше не впускать этих волков в свой дом», — объяснил трактирщик Клоду, наблюдавшему за ним. «Они возьмут все, что попадется под руку».

Осторожный свет ударил в глаза трактирщику. «Мы можем только надеяться, что когда-нибудь взгляд герцога упадет на Плетсвилль».

«Похоже, у вас с ними давняя история», — ответил Клод, наблюдая за другими посетителями краем глаза. Их было четверо, и все они относились к его разговору с трактирщиком с более чем мимолетным интересом.

«А кто нет?» Старик покачал головой. «Войска барона — грабители. Наемники, работающие только за монеты. Это бандиты с официальными титулами».

— Есть идеи, почему они здесь?

«Узнаем завтра. Просто подождите городского глашатая.

— Тогда дела как обычно. Клод оглядел полупустую гостиницу, а затем покачал головой.

«Это верно.» Трактирщик проследил за его кривым взглядом, а затем кивнул. «Бизнес как обычно».

Через несколько минут на тарелке не осталось никакой еды, за исключением овощей, которые Клод есть не хотел. Потягиваясь, он встал со своего места и направился к стойке, где трактирщик решал головоломки по книге, которую держал в руках.

«Нужно что-то еще?»

«Комната на ночь», — ответил Клод.

Трактирщик не поднял глаз, полностью сосредоточив свое внимание на странице книги-головоломки. «Одно серебро или одно серебро и десять бронз, если хочешь завтрак».

«Я возьму вариант завтрака», — сказал Клод, бросая на прилавок одиннадцать монет.

«Очень хороший. Номер 31 твоей комнаты. Заполнив несколько пробелов в своей книге-головоломке, трактирщик взял ключ и швырнул ему. Поймав его левой рукой, Клод взглянул на ключ, на котором было написано несколько букв.

Б и Л R31. Питание и проживание, комната 31… верно?

Кивнув в знак благодарности, Клод направился к лестнице, где небольшая табличка, приклеенная там, услужливо сообщала всем, кто ее читал, что комнаты с 1 по 31 находятся на втором этаже. Некоторые из посетителей первого этажа смотрели на него, когда он поднимался наверх, но, к его облегчению, никто его не позвал.

Оказавшись на втором этаже, Клод вздохнул. Сохранять бесстрастное выражение лица было гораздо труднее, чем ему хотелось, особенно когда только Луны знали, сколько людей были людьми герцога. Из четырех других посетителей гостиницы по крайней мере двое были отправлены герцогом; их манеры пахли мужчинами и женщинами, опьяненными ложным авторитетом.

Если бы они были полностью опьянены властью, которую дал им герцог, вполне возможно, что сегодня вечером их ждет визит, который будет неприятным опытом.

А вот будет ли это неприятно ему или его гостю – это совсем другой вопрос. Улыбаясь про себя, Клод направился в комнату 31 и вошел туда. Убедившись, что дверь за ним заперта, улыбка на его лице исчезла, когда вор начал вынимать предмет за предметом из своего плаща.

Большинство из них были инструментами его профессии. Не считая артефакта, который ранее претерпел неизлечимую неисправность, теперь у него было три артефакта; предметы многократного использования, которые использовали ману для имитации эффекта навыков. Остальное представляло собой предметы, которые у такого мастера-вора, как он, всегда были под рукой — дымовые шашки, бола, метательные ножи, отмычки, кумулятивные заряды, иглы с различными видами ядов и шипы.

В сочетании с другими всякими вещами эти инструменты можно было превратить в ловушки, а опытный вор никогда не спал в комнате, не установив как минимум пять ловушек. Возясь с метательными ножами и тремя дымовыми шашками, Клод вскоре установил достаточно препятствий, чтобы задержать троих мужчин на целую минуту.

Удовлетворенно кивнув, Клод обратил свое внимание на заминированное окно, куда, наконец, двинулась небольшая группа солдат. Подобно саранче, они ворвались в бедные районы, и дым начал подниматься по мере того, как лачуга за лачугой сносилась и сжигалась. Крики пронзили ночное небо, но через несколько секунд резко оборвались, и вскоре на ночь воцарилась гробовая тишина.

Клод посмотрел на три луны, сияющие над городом, прежде чем покачать головой. Он ничего не мог сделать для жителей этого города; рота из сотни с лишним солдат имела достаточно навыков, чтобы полностью уничтожить этот город, и у них еще осталось несколько лишних.

Только пользователи маны могут представлять реальную угрозу, но почему такой человек, уже потративший значительную часть своего долголетия, хочет вмешиваться в дела, которые не запачкают его ботинки? Кроме того, они также имели тенденцию тяготеть к знати, поскольку сжигание цепей маны на их телах использовало продолжительность жизни человека в качестве топлива. Только дворяне и правители территорий имели постоянный, гарантированный запас жизненных камней, и именно предложением жизненных камней они заманивали пользователей маны в свои ряды.

Другими словами, немногие пользователи маны когда-либо играли народных героев, если с самого начала их не поддерживал дворянин.

Сделав мысленную пометку через три дня разграбить военный гарнизон и поделиться добычей с обитателями здешних трущоб, Клод снял ботинки. Сняв плащ, он отстегнул меч, висевший на внутренней рубахе, и лег на кровать. Закрыв глаза, он почувствовал, как позывы ко сну бьют его по голове, и вор не сопротивлялся этому притяжению. Без этого ему пришлось бы тратить гораздо больше времени на засыпание, учитывая шум снаружи.

Мгновение спустя его сознание было готово исчезнуть, когда рядом с ним вспыхнуло волнение. Глаза Клода распахнулись, и он инстинктивно втянул ноги и заставил себя сесть на корточки на кровати. Из его брюк были извлечены два ножа, готовые бросить их в ближайшую цель.

«Ой.» Клод тупо взглянул на запертую дверь, а затем покинул свою позицию. Суматоха происходила в коридоре, а не в его комнате. Судя по звукам, шла ожесточенная ссора, и Клод уже собирался снова заснуть, когда от звуков вынимаемого оружия у него заболела голова.

«Ты хочешь бросить, да? Думаю, имя герцога вам неважно! Какая дерзость! Если его люди чего-то хотят от тебя, ты должен встать на колени и предложить это двумя руками!»

«Боюсь, что нет. Мое заведение уважает частную жизнь наших клиентов, уважаемый сэр. Конечно, я тоже уважаю воинов, но ты… ты на них не похож.

«Какая дерзость!»

Клод прищурился. Он уже мог догадаться о причине предстоящей драки, но ему не нравился тот факт, что старик прикрывал его. Конечно, более важная причина, по которой Клод не возражал против актерской игры, заключалась в том, что приспешник герцога был обычным человеком, как и он сам. Если бы что-нибудь случилось с таким человеком, никто бы особо не заметил; амбициозных болонок было достаточно, чтобы даже мелкая знать могла заполнить целые улицы.

Такова была природа людей в Грандисе.

Взяв в руки два ножа, Клод подошел к двери и отпер ее. Скрип открывающейся двери никто не мог не заметить, и человек, похожий на павлина, тут же повернулся и посмотрел на него.

«Незнакомец. Вам известна репутация герцога?

«Конечно», — ответил Клод. «Его светлость известен своей доброжелательностью и милосердием к тем, кого он считает достойными, таких как вы».

«Как и я…» Мужчина, одетый в достаточное количество шелка, чтобы выглядеть как кокон, наслаждался этими словами. «Хорошо сказано. Однако мне больно говорить одному из поклонников герцога, что мне придется через несколько минут допросить этого человека.

«Естественно, я подчинюсь». Клод взглянул на трактирщика, у которого на лице было ошеломленное выражение, которое в сочетании с весельем образовало довольно интригующее выражение. «Трактирщик, сэр, он не питает никакой злобы. Однако я должен поблагодарить вас за вашу заботу о своих покровителях».

«Я понимаю.» На его лице появилось забавное выражение. — Тогда я пойду. Пусть Луны даруют… тебе хороший отдых.

«Хороший отдых будет». Повторив стандартный ответ вежливости, Клод смотрел, как старик уходит, а затем преувеличенно взмахнул рукой и жестом пригласил яркого человека войти в его комнату.

Для Клода это действительно будет хороший отдых, но приспешнику герцога предстоит провести остаток своей жизни.

Скрип закрывающейся двери, казалось, неестественно задержался.