Глава 45: Руководить, завоевывать и внушать трепет

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Диа не совсем понимала, что Клод имел в виду под «специальной смесью», но у нее начали появляться некоторые подозрения, когда посетители внутри бара превратились в статуи в тот момент, когда бармен достал десять серебряных фляг. Пристегнув их к поясу, он крикнул: «Я собираюсь захватить подземный мир. Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне?»

Зал заполнился ропотом, который сменился скрежетом дерева по дереву, когда все в баре встали.

«Время, хозяин!»

«Все равно мне никогда не нравились эти выскочки! Что дает им право взимать плату за защиту? Это несправедливо и неэтично! Вместо этого мы должны делать это!»

«Можем ли мы их победить? Можем мы? Мне всегда хотелось попробовать ударить кого-нибудь из этих подонков!»

Бармен и Клод некоторое время позволили всей сцене разыграться, прежде чем последний хлопнул в ладоши. «Хорошо, ребята. Мы все завсегдатаи великолепного хозяйского бара, поэтому нам следует объединиться! Наша цель проста; мы будем полагаться на наших прекрасных друзей здесь, — он указал на Дайю и остальных, — чтобы заставить их последовать нашему примеру! Знаешь, почему мы собираемся на них полагаться?

«Неа! Мне тоже все равно, я просто хочу ударить их вместе с кучей других людей!»

— Поторопись, Клод! У меня кулаки чешутся!»

— Мы купим тебе выпить, ладно? Просто поторопитесь и покончите с этим!»

Клод претенциозно откашлялся, чего Диа не мог себе представить, чтобы сделать этот скромный парень, а затем сказал: «Эти четыре дамы — и вам будет трудно в это поверить — пользователи маны!»

На мгновение воцарилась ледяная тишина, а затем раздались аплодисменты. Все, кто до этого еще сидел на своих местах, теперь стояли вместе с остальными, и в этой безумной атмосфере бармен издал пронзительный свист.

Наступила тишина, когда все, включая Дайю, остальных и Клода, обернулись и посмотрели на него. Вокруг него царила атмосфера лидерства, которая заставила Дайю на мгновение задуматься о своем отце, и это чувство только усилилось, когда он вытащил короткий меч.

«Сегодня, — сказал бармен, — мы захватим подземный мир. Как только нам это удастся, я превращу всех присутствующих в почетных спекулянтов, а то и лучше. Я не ожидал, что стану частью этого поглощения сегодня, но, поскольку я в нем участвую, я буду защищать всех именем Спекулянтов».

Диа подошла к Клоду. «Я не слышал об этой части».

— Но он прав, — прошептал Клод в ответ. — Разве ты не… о, да. Вы его втянули не потому, что он спекулянт…»

«Что вообще такое спекулянт?» Лили присоединилась. «Я никогда раньше не слышала этого имени».

— Если я правильно помню, — сказала Фара, — под «спекулянтами» подразумевают группу свободно связанных между собой торговцев и торговцев, каждый из которых обладает огромным богатством в своем распоряжении. У них есть свой собственный кодекс, но по сути он сводится к получению этической прибыли».

«Значит, в основном хорошие люди», — заключила Диа, думая о старушке Фелес, которую она встретила в Плетсвилле.

Клод взглянул на толпу разгневанных людей. «Это очень оптимистичный прогноз. Но, по крайней мере, хозяин хороший человек.

Диа повернулась, чтобы посмотреть на него, прежде чем снова взглянуть на бармена, который излагал планы их боевых действий на ночь, чтобы все могли их услышать. Учитывая все обстоятельства, это было легко: они ворвутся в штаб-квартиры каждой банды Лисенсии и потребуют их подчинения. Если бы было какое-либо сопротивление, Дайя вместе с остальными заставила бы их подчиниться, и на этом все.

Вероятность успеха этого плана составляла чуть больше ста процентов, но у Диа было ощущение, что Клод и бармен врежут ей по голове, если она выскажет это за слишком оптимистичный настрой.

«Хорошо, поехали!» Бармен повернулся к Дайе и остальным. «Пойдем. Кстати, вы уже придумали названия для своей должности? Как пользователи маны, возглавляющие эту банду, вы должны иметь титул, чтобы отличать себя от обычного сброда, такого как я или Клод.

«Клод?» — спросила Диа. «Но-«

— Да, это имеет смысл, — прервал его Клод. «Вам четверым нужен отдельный титул, чтобы отличаться от остальных».

Рука легла на плечо Дайи, когда она пыталась затронуть вопрос о том, что Клод является пользователем маны, и она повернулась, чтобы увидеть, как Фара слегка покачала головой. Она повернулась к Клоду, лицо которого было бесстрастным и лишенным эмоций. Было ясно, что он не ценил славу и уважение, которые приносило использование маны, но вполне возможно, что у него были свои причины.

«Что ты думаешь о Обреченной четверке?» — спросил Клод.

«Это… очень, хм, вдохновенное имя», — ответила Дайя. «Ребята, что вы думаете?»

«Это довольно неудачное имя», — сказал Ристи. — Будет лучше, если оно будет звучать как можно ближе к титулу Именованного. Дайте мне время подумать об этом — у меня есть много рекомендаций по этому поводу».

«Использованная литература?» — спросил бармен, похлопывая рукой по плечу Клода, который пошатнулся, когда Ристи высказала свое честное мнение.

«Давайте просто поверим ей», — сказала Фара. «У нее довольно выдающееся прошлое».

— Я слушаю, — сказал бармен.

— Ристи, ты не возражаешь?..

— Конечно, сходите с ума, графиня. Ристи ухмыльнулся.

Клод моргнул. «Вы графиня? Ну, это, по крайней мере, объясняет, почему ты такой…

«Заверши это предложение, и я отправлю тебя в середину следующей недели», — сказала Фара.

«Я собирался сказать «достойный», — ответил Клод. — Как ты думаешь, что я собирался сказать?

На мгновение они обменялись взглядами, а затем Клод фыркнул. Отвернувшись, чтобы допить стакан яблочного сока, он соскользнул со своего места и последовал за барменом, где остальные уже выстроились в красивую, организованную группу. Секундой позже Диа повторила его действия, и группа переместилась, чтобы собраться вокруг нее и остальных.

«Это здорово», — прошептала Лили. «Находиться в окружении группы людей и восприниматься как их лидер — это весело».

— Весело, да? Ухмылка с лица Фары исчезла, сменившись выражением, заставившим Дайю немного нервничать. «Бремя ответственности за жизнь, которую вы поддерживаете, нельзя назвать развлечением. Я не спойлерю, но как только мы всех примем, мы также несем ответственность за их безопасность и жизнь. Это нельзя назвать чем-то веселым. Поверьте мне.»

Остальные вздрогнули от этих слов. Даже Клод повернулся и посмотрел на нее, в его глазах светился сложный свет.

— Хорошо сказано, — пробормотал бармен, поворачиваясь к графине. «Фара… конечно. Графиня Фарах из одноименного графства. Я хотел бы однажды посетить вашу территорию. Чтобы его правитель был таким просвещенным, ваши земли должны процветать.

«Вы мне льстите», — ответила Фара.

«Наша первая встреча может быть в каком-то смысле ожесточенной, но ваши предыдущие слова успокоят даже самых непокорных субъектов», — сказал бармен.

Графиня усмехнулась. — Хотя я думаю, что это полностью моя вина.

«Есть некоторый диссонанс в том, как можно быть одновременно благородным и грубым, — сказал Клод, — но, насколько я могу судить, в целом ты хороший человек. Я думаю, эта экскурсия могла бы пойти вам на пользу, графиня Фара.

Фара слегка заерзала.

— Ты случайно, — спросила Дия, — не привыкла хвалить?

Кончики ушей Фары покраснели. «Н-нет! Что заставляет вас так говорить?»

Все засмеялись, и она немного фыркнула, прежде чем выйти вперед. Диа не был уверен, куда они направляются — несколько храбрых мужчин и женщин уже вели их к первому пункту назначения — но вскоре они остановились.

Диа осторожно оглядела окрестности. Магазины, выстроившиеся вдоль большинства улиц Лиценсии, сменились длинными рядами складов и других складских помещений. Если бы ей пришлось высказать предположение, то, вероятно, именно здесь располагалась большая часть штаб-квартир банд Лиценсии.

«Ладно, пойдем разбираться с самыми близкими», — сказал бармен. «Может кто-нибудь из вас помочь нам сделать динамичную запись?»

Диа обменялась взглядами с остальными.

— Я сделаю это, — сказала Фара. «В любом случае, мне всегда хотелось это попробовать. Пойдем, Дельфинус!

В ее руке появился синий свет, и она подошла к металлической двери, преграждавшей ей путь.

«У тебя уже есть оружие, связанное с душой?» — спросил Ристи.

«Я выполнила минимальные требования», — ответила Фара, принимая стойку для удара над головой. Слабый блеск маны окутал лезвие, и все остальные отступили на несколько шагов от нее.

С лазурной вспышкой металлическая дверь развалилась, раскололась надвое. Мгновение спустя последовали удивленные крики, но остальные уже ворвались в склад с оружием наготове.

«Что это значит?» Крепкий мужчина со шрамами спрыгнул с верхнего этажа склада. «Вы пытаетесь нажить врагов из… Лун!»

Он ясно видел синий свет вокруг двуручного меча Фары, и мгновение спустя здоровенный парень со шрамами упал на колени. — Д-ваше превосходительство. Один из моих людей как-то тебя обидел?

«Б-босс?»

«Замолчи! Ее Превосходительство использует ману!»

Небольшая дрожь пробежала по остальным собравшимся, которые представляли собой небольшую толпу численностью около двадцати человек, прежде чем они последовали его примеру и упали на колени.

Диа посмотрела на это зрелище и подавила желание рассмеяться.

— Д-ваше превосходительство…

Фара откашлялась, рассматривая это зрелище. — Хочешь взять на себя управление, хозяин?

Бармен ухмыльнулся. «Конечно.»