Глава 78: Маленькие безобидные конверты

Следующий час, который последовал за этим, был, вероятно, самым напряженным часом, который Диа когда-либо переживала за всю свою жизнь. На самом деле ее дебютный бал, вероятно, был не таким нервным, что, вероятно, что-то говорило о том, как страшно было ждать кого-то с гроздью столь же испуганного винограда. Не помогло и то, что четыре статуи, стоящие вокруг гостиной, в этот момент казались живыми.

В тишине Диа снова и снова размышляла о том, что значит быть под угрозой со стороны дворянина, а затем задалась вопросом, делала ли она что-нибудь подобное за всю свою жизнь. Она была совершенно уверена, что нет, но не могла сказать того же о своем отце или предыдущем герцоге Люстре.

Если даже организация с несколькими папками маны беспокоилась, то что насчет простолюдинов, ванильщиков? Имея в своем распоряжении всего шесть навыков, которые в основном ориентированы на образ жизни, могут ли они вообще представлять угрозу какой-либо военной силе?

Честно говоря, это был довольно глупый вопрос.

Вздохнув, она наблюдала, как Ристи и Шварц сыграли несколько раундов «Фазы Луны», но на первого тоже явно повлияла текущая ситуация. Шварц, надо отдать должное, все еще мыл игровую доску вместе со своим противником, но даже у бармена создавалось впечатление, что он нервничает.

Дверь в комнату Фары скрипнула и открылась прямо перед тем, как он смог выиграть свою третью игру подряд, представляя измученную Фару без маскировки. Три листа бумаги длиной до предплечья она крепко сжимала в руке, а ее зеленые волосы были совершенно растрепаны, как будто она снова и снова запускала в них пальцы во время своих размышлений.

Ристи двинулся первым. «Спасибо за ваш труд.»

«Не надо благодарностей», — ответила графиня. «Это согласно нашему контракту».

«Так?» — спросил Шварц. — К какому выводу вы пришли?

«Если ваши сведения верны, у нас действительно есть шестьдесят процентов шансов выйти из этого противостояния невредимыми», — сказала графиня.

Диа заметила ее довольно тонкую формулировку, в которой абсолютно ничего не говорилось о победе, и слегка нахмурилась. Что еще более важно, формулировка, которую она использовала, была невероятно похожа на инструкцию Клода, в которой также говорилось о «безопасном выходе». Это могло быть совпадением, но Диа сама в это не совсем верила и взглянула на бармена и Ристи, которые явно думали то же самое.

«Что?» — спросила графиня Фара. «У меня что-то на лбу? Я знаю, что выгляжу в беспорядке, но не нужно так на меня смотреть.

«Мы не бросаемся в глаза», — сказал Ристи. — Скорее… как бы это сказать?

«Позвольте мне разобраться с этим», — сказал бармен. — Графиня, вам следует взглянуть на этот листок бумаги. Клод оставил после себя кучу аранжировок. Мне жаль, что я не сказал тебе раньше, но я не хотел влиять на твое решение».

«Он оставил договоренности? Но здесь речь идет о сложной ситуации, — ответила графиня. — Неважно, дай мне взглянуть на это.

«Здесь.»

Выражение ее лица изменилось, когда она просматривала инструкции внутри. «Это совпадение?»

«Если вы имеете в виду именно тот термин, который использовал Клод — «безопасно выбраться», — я так не думаю», — сказал Шварц. «Клод не был одержим победой; он отдает приоритет выживанию».

«Меня несколько беспокоит тот факт, что мы используем одни и те же термины, но я полагаю, мне следует внимательно взглянуть на оранжевый конверт, прежде чем мы решим, что делать дальше», — сказала Фара. — Кроме того, мы можем отправить красный конверт позже.

«В точности мои мысли».

Открыв оранжевый конверт, Фара вытащила письмо. Это был красивый и длинный лист бумаги, который резко контрастировал с маленькой запиской размером с ладонь, засунутой в коричневый конверт. С любопытством Дайя попыталась заглянуть, но графине это не понравилось.

«Садитесь втроем», — сказала Фара. «Позвольте мне взглянуть на это спокойно».

«Ждать!» — крикнул Шварц. «Просто прочитайте это здесь и сейчас. Если ты вернешься в свою комнату, наши сердца не выдержат этого».

«Слабаки». Графиня закатила глаза, прежде чем положить письмо и бумаги рядом. Ее глаза снова и снова переходили от письма к заметкам, и с каждым взглядом выражение ее лица становилось все темнее. По какой-то причине у Дайи возникло ощущение, что Фара недовольна или даже рассержена, но Клод не был тем человеком, который стал бы оскорблять кого-либо в таком важном вопросе, как безопасность.

После десяти минут молчаливого чтения, во время которых Диа старалась дышать как можно ненавязчивее, графиня Фара потерла виски и вздохнула.

«Так?» — с любопытством спросил Шварц.

«Я думаю, что его план вполне осуществим, но вам, ребята, тоже следует сначала взглянуть на то, что он написал, и сравнить с моими мыслями», — сказала графиня. Протянув его Шварцу и Ристи, она потерла плечи и свернулась калачиком, как кошка. Через несколько мгновений ее дыхание стало глубже, и успокаивающий воздух распространился из ее дремлющего тела.

«Мы должны говорить потише», — сказал Ристи. «Подойди, Диа, и прочитай это вместе с нами».

Перейдя на позицию дуэта, Диа сначала просмотрела записи графини. Анализ Фары можно было свести к перечислению преобладающих условий вокруг Лиценсии, которых было три, а затем возможных выводов, которые можно было сделать на их основе. Первым было присутствие Тота, вторым — присутствие Копья Судьбы, а третьим — внезапное наращивание войск.

Под этими тремя заголовками Фара нарисовала стрелку, ведущую к одному и тому же: Граф Сумерки беспокоился за свою безопасность. Мало что нужно было сказать о Воре Времени, существе из Третьего Падения Богов. Что касается Зулана Патры, Копья Судьбы, у него был опыт разрушения графства.

Внезапное наращивание войск было довольно хорошим свидетельством его нынешней незащищенности, и хотя Фарах отметил, что это также могло быть связано с предстоящей войной на уровне герцогства, это ни в коем случае не было результатом исключительно одной из причин.

Разумным выводом было бы то, что граф Найтфолл опасался за свою безопасность. Согласно следующему анализу Фары, если бы они просто спрятались и не проявили никаких признаков возмездия или враждебности, граф в конечном итоге вывел бы свои войска. Графиня считала, что, проявив позицию «живи и дай жить другим», граф Найтфолл в конечном итоге отведет все осадные силы вокруг Лунного Особняка.

Однако все это было основано на том, что оборона Лунного особняка оставалась неприступной.

Большую часть ее анализов повторял анализ Клода, хотя последний не говорил о недавнем наращивании вооруженных сил Лиценсии. Скорее, он сосредоточился на том, как граф Найтфолл собирал камни жизни, чтобы стать тройной папкой, о чем Фара упомянула лишь вскользь.

— Но что это за конверт? — спросил Шварц. — Если мы просто прячемся, какая польза от разгневанного графа?

«Может быть, это не материал для шантажа», — сказал Ристи. — Но единственный способ узнать это — открыть его.

— Ну, кто желает? — спросил Шварц.

«Ты.»

«Ты.»

Даже Фара, которая спала, на мгновение открыла глаза и указала на бармена, прежде чем снова погрузиться в сон.

Глаза Шварца превратились в маленькие луны. — Ты-ты-ты… вы меня подставили!

— Ну, это твое варево, — сказал Ристи. — Ты ведь наверняка осмелишься его выпить, да? Если, конечно, вы не использовали при его приготовлении неупоминаемые ингредиенты.

«Мусор! Это чистый спирт! Я не могу сказать того же о коктейлях и коктейлях, но моя вода сверхчистая! Его даже можно поджечь!»

— Так в чем же тогда проблема? — спросила Диа.

Бармен переступил с ноги на ногу, прежде чем раскачиваться взад и вперед в течение нескольких секунд. Однако под любопытными взглядами Дайи и Ристи он в конце концов отвернулся и пробормотал: «Если я буду пить еще, у меня могут возникнуть проблемы со здоровьем».

Диа моргнула. «Вопросы здравоохранения?»

«Чрезмерное употребление алкоголя вредит организму», — пробормотал Ристи. «Это то, что вы видите среди старших однопапцев, которые думают, что их тело непогрешимо благодаря наличию контура маны».

«Именно», — сказал Шварц. «Если бармен не может пить, когда ему действительно нужно, какое право он имеет называть себя барменом? Может быть, закрыть магазин или что-то в этом роде. Мне нужно быть уверенным, что я смогу продержаться как минимум шестьдесят лет, иначе у моих покровителей больше не будет питейного заведения».

«Ой.»

«Неважно. Забудь это. Я сдаюсь», — сказал Шварц. «Вы двое не можете даже выпить нормальные напитки. Дай мне это.»

Дотянувшись до красного конверта, бармен осмотрел его. Однако это был другой конверт, и вместо этого бармену пришлось его разорвать. Взгляд Дайи на мгновение затуманился, когда из него вылетела небольшая полоска бумаги вместе с письмом, которое выглядело довольно важным. Бармен взглянул на полоску бумаги, и через мгновение выражение его лица стало странным.

«Ну, кажется, у меня есть отсрочка… хотя я не могу сказать то же самое о вас двоих».

Он швырнул им листок бумаги.

«Наслаждайтесь стаканом чистой воды от бармена «Драконы, пьющие пустыни», — прочитала Ристи вслух.

Ее лицо побледнело, и Диа почувствовала, что дрожит.

«Подожди, — сказала Дия, — это еще кое-что!»

Ристи взглянул на небольшую строчку слов в конце. «После этого дайте тамошнему бармену жизненный камень и заставьте его купить Клоду Примусу бочку яблочного сока».

«У меня нет жизненных камней», — автоматически ответила Дайя.

«И я не.»

— Я их уже продал.

Все трое переглянулись, и Дия сказала: «Давайте сосредоточимся на том, кто первым выпьет чистую воду. На счет три. Один два три!»

Три пальца указали на спящую графиню, которая опоздала на мгновение, чтобы ответить.