Глава 275

Хэ И сел, намереваясь отдохнуть. Она сидела на мягко подаренном ей складном табурете.

Спасибо, читатели!

Нежный был действительно вдумчивым и внимательным человеком. Самому ему эта штука точно не понадобится. Как будто специально для нее привезли. Думая об этом, чувства Хэ И стали более сложными.

Когда Цзи Сюэшань увидела, что он сел, она тоже присела на корточки, чтобы сохранить свою энергию. — Сестрица, ты думаешь… Тут что-то страшное!

«Жил-был питон, охранявший гроб. Я слышал, что в прошлый раз его убил Вэнь Роу!» Хэ И утешил ее. «Других опасных вещей быть не должно! Если бы они были, Вэнь Роу не смог бы уйти целым и невредимым в прошлый раз!»

Цзи Сюэшань почувствовала, что сказанное ею имеет смысл, поэтому успокоилась и терпеливо ждала.

«Когда я получу эту странность позже, я передам ее вам немедленно!» Хэ И воспользовался этим свободным временем, чтобы строить планы. «Когда ты выберешься из этой пещеры, вернись и передай ее хорошему выбору!» Сказав это, она достала карту и передала ее Цзи Сюэшань.

Цзи Сюэшань не осмелился взять его. «Сестра, если я вернусь один, молодой мастер Йи задушит меня до смерти!»

«Он должен понять мои намерения. Он определенно не усложнит вам жизнь!» Хэ И передал карту и телефон Цзи Сюэшаню. «У этого телефона очень мощная система спутникового позиционирования. Пока он включен, он сразу же будет захвачен спутниковым сигналом! Вы едете обратно. Если нужный человек обнаружит этот сигнал, он обязательно пришлет за вами самолет!»

Цзи Сюэшань слушал в изумлении. Увидев, что он так хорошо все устроил, она не могла не потерять дар речи.

Итак, он был таким дотошным человеком. Был ли это путь вперед или путь назад, он все устроил так хорошо. Она чувствовала себя ниже его.

Спустя долгое время… Цзи Сюэшань, наконец, пробормотал: «Сестра, ты действительно… искренна по отношению к молодому мастеру И! Если бы он знал, что вы так много сделали для него, даже рискуя своей жизнью, он обязательно был бы вам очень благодарен и очень уважал бы вас!»

Зная, что на горе был тигр, он все же решил идти к Тигровой горе! Хэ И настаивал, не оглядываясь назад. Было очевидно, что это произошло из-за ее глубокой любви к И Лянцзе. Любовь к дому и Ворону, вот почему она думала о способах спасти свою семью!

Губы Хэ Йи слегка скривились, но в ее улыбке был след отчаянной беспомощности. «Я просто надеюсь… что у меня еще есть жизнь, чтобы вернуться и воссоединиться с ним!»

Цзи Сюэшань сказала со слезами на глазах: «Небеса вознаградят тех, кому повезло. Сестра, он определенно сможет превратить плохую ситуацию в хорошую и превратить опасную ситуацию в безопасную!»

Пока они вдвоем разговаривали, с другой стороны уже была прорублена кровавая дорожка. Плотные соцветия амариллиса были разрезаны на кусочки и сложены в кучу с обеих сторон. Наконец, путь, ведущий к гробу, был открыт.

Однако гроб также был покрыт густыми соцветиями амариллиса. Им нужно было по крупицам обрезать лианы, чтобы освободить огромный каменный гроб от моря цветов.

Хэ И и Цзи Сюэшань тоже подошли после короткого отдыха и присоединились к команде. Каждый из них взял в руки острое лезвие и начал помогать убирать цветы и лианы на саркофаге.

Нижняя часть почти зачищена. Когда осталась только верхняя часть, он мягко сказал: «Об остальном я позабочусь!»

Услышав это, он Йи понял, что странность, скорее всего, вырастет на вершине саркофага. Она поспешно попросила Цзи Сюэшань отнести ее к саркофагу, а затем сопровождала Вэня, чтобы очистить верхнюю часть.

Движения Нежного стали меньше и осторожнее. Острое лезвие в его руке медленно рубило, будто оно было вырезано. Хэ И даже увидел капельки пота на переносице своего высокого носа.

Через некоторое время нежная наконец показала свое лицо и сказала: «Нашла!»

Хэ И быстро сфокусировала взгляд и увидела, что на вершине саркофага виден очень длинный бутон цветка в форме Лилии Воскресения. Однако она была намного больше воскресшей Лили и имела бледно-желтый цвет. Бутон вот-вот распустится, и она уже могла смутно разглядеть внутри алую тычинку.

Донг Чанг также поднялся на саркофаг с помощью Кена. Он выглядел скорее взволнованным, чем нежным, и пробормотал: «Цветок расцветает раз в восемьдесят лет, и этот день наконец настал!»

Услышав это, выражение лица Джентльмена сразу стало холодным, и он бросил на него предостерегающий взгляд.

Дун Чан сразу понял, что оговорился, но слова, которые он сказал, были эквивалентны выплескиванию воды, и он больше не мог взять их обратно. Он мог только унижать себя от смущения. «Посмотрите на мой рот, как я могу начать нести чушь! Когда период цветения чуда неизвестен, увидеть ее смогут только судьбоносные. Нет такой вещи, как восемьдесят лет и сто лет!»

Однако слова Дун Чана были услышаны Хэ И, не пропущено ни единого слова. Можно себе представить потрясение в ее сердце.

Она чувствовала, что то, что сказал Дун Чан в начале, было правдой! Потому что эти слова были сказаны так естественно, без каких-либо угрызений совести или колебаний. Однако объяснение в конце больше походило на добавление змеи к ноге, как будто пыталось скрыть барьер.