Глава 29

— Ты знаешь Ван Ханя?

Спасибо, читатели!

Ум Хэ И все еще был в беспорядке, когда И Лянцзе задал ей вопрос, поскольку она не знала, почему он вдруг так резко повел себя с ней. ‘Знает ли он? Или…» Она боялась думать дальше, потому что не могла найти ни мотива, ни причины его действий.

Почему почтенный Молодой Мастер Йи использовал низкую тактику, например, накачал ее наркотиками, чтобы заставить женщину быть с ним? Даже если бы он не накачал ее наркотиками, он бы не воспользовался ею, когда она по ошибке ворвалась в его комнату под воздействием наркотиков. Она верила, что он не будет таким отчаянным.

Однако если это был не он, то почему его лихорадочное тело было так похоже на то, что было в ее памяти? Даже его высокомерие с аурой агрессии было очень похоже, не говоря уже о том, что он демонстрировал ей свое явное желание, это было странно. Возможно, он узнал о ее происшествии шесть лет назад и смотрел на нее свысока, поэтому и вел себя так, считая ее дешевой женщиной.

Мысли Хэ И были в беспорядке, и она не могла ясно мыслить. Ее глаза были плотно закрыты, когда она сердито спросила: «Что еще ты знаешь? Какое это имеет отношение к Ван Ханю?»

Исчезновение Ван Ханя все еще оставалось загадкой без ответа. Хэ И задался вопросом, почему И Лянцзе ни с того ни с сего упомянул ее. Возможно, он знал ее местонахождение?

И Лянцзе поцеловал ее в щеку, прежде чем медленно отпустить, его рука оставалась на ее запястье, как будто он боялся, что она может упасть. Его люди расследовали то, что произошло в круизе шесть лет назад, и он сделал много новых открытий. Самое главное, он понял, что Ван Хань был другом Хэ И в университете, и они были близкими друзьями.

«Ван Ван родился в центральной больнице!» И Лянцзе уставился в встревоженные глаза Хэ И, слегка сжав губы: «Я слышал, что вы проходили предродовой осмотр в частной клинике Ван Ханя, и вас отправили из клиники в центральную больницу только в день рождения вашего ребенка. Ты потерял огромное количество крови в больнице и чуть не лишился жизни!

Хэ И был потрясен. Она хотела высвободить руку, но не могла, потому что его большая рука крепко держала ее руку, словно металлическая цепь. Она стала более тревожной и встревоженной: «Ты заглянул в меня?»

И Лянцзе продолжал смотреть на ее испуганный взгляд, словно пытаясь заглянуть сквозь ее холодную оболочку в какую-то неизвестную тайну. Однако спустя какое-то время он не смог обнаружить никакой уязвимости!

Хэ И была озадачена и потрясена недавно полученной информацией, которую он предоставил, она была сбита с толку даже больше, чем И Лянцзе. Он чувствовал, как она дрожит, как лист, когда он держал ее.

Она похудела и превратилась в скелет после пяти лет заключения. Он понятия не имел, что она там пережила, но знал, что она, должно быть, сильно страдала.

Он искал ее во сне все эти годы, и она оказалась где-то рядом с ним.

Случайные открытия, перевернувшие его предположения на протяжении многих лет, застали его врасплох, но в то же время он был в восторге.

— Ты… ты здесь! Он слегка скривил губы и говорил дьявольски.

«Что?» Он был непроницаем для Хэ И, и она не могла понять истинный смысл его мыслей.

«Мать Бао Бао!» Он уставился на нее и продолжил серьезным тоном: «Я искал мать Бао Бао все эти годы. Ты ему очень нравишься, ты можешь быть его матерью?»

Хэ И потерял дар речи. Его мыслительный процесс был слишком странным, она вообще не могла понять его.

— Значит, решено! Ты должен подумать и позвонить мне, когда решишь!» И Лянцзе снова стал джентльменом и отпустил ее тонкое запястье. Затем он небрежно понюхал свою ладонь, словно вспоминая ее запах.

Хэ И, наконец, обрела свой голос и разум. «Я мать-одиночка. Я не ровня великому Молодому Мастеру Йи!»

Он снова скривил уголки губ и серьезным тоном ответил: «Я тоже отец-одиночка! Мы хорошая пара!»

Хэ И потерял дар речи.

Когда Хэ И застыла на месте из-за шока, он подошел и нежно обнял ее.

Она хотела сопротивляться, но он отпустил ее раньше, чем она успела, и пожелал ей спокойной ночи. — Уже поздно, тебе пора отдыхать!

Прежде чем уйти, он повернулся и добавил: «Ваш телохранитель очень ответственный. Вы должны дать ей дополнительный бонус!

Затем он сел в «ламборгини», припаркованную у цветочных кустов, и уехал.

Хэ И медленно пришла в себя после того, как ушла.

Их предыдущие взаимодействия были для нее нереальными. Сцены шестилетней давности продолжали преследовать ее, она путалась между реальностью и иллюзией. Его сильное прикосновение задержалось на ее теле, оно казалось знакомым и ужасающим одновременно.

— Сестра Хе, ты в порядке? Цзи Сюэшань выбежала из темного угла и озабоченно спросила:

Хэ И наконец понял, что имела в виду И Лянцзе, прежде чем уйти, когда она увидела Цзи Сюэшань. Она следила за Хэ И и наблюдала за ним, когда вышла навестить его, и была готова помочь, если Хэ И окажется в опасности.

Она действительно была ответственным телохранителем!

Хэ И был озадачен, И Лянцзе, казалось, действительно знала свое дело! Похоже, он действительно приложил усилия, чтобы разобраться в ее делах!

Почему он это сделал? Он сделал это только потому, что хотел, чтобы она была матерью Бао Бао? Она была уверена, что тот факт, что он был отцом-одиночкой, никоим образом не повлиял на интерес к нему бесчисленных дам. Сестра Чу Тяньи, Чу Чу, была одной из них.

Почему он выбрал ее матерью Бао Бао после того, как узнал, что она ездила на круизное мероприятие шесть лет назад?

Хэ Йи решил, что должен что-то знать о том, что тогда произошло! Возможно, он был причастен к инциденту, а может быть… Ее разум превратился в беспорядок в тот момент, когда она подумала о его сильном лихорадочном теле, совпадающем с тем, что было в ее памяти.

— Сестра Хе? Цзи Сюэшань продолжал спрашивать, когда Хэ И не ответил: «Ты выглядишь ужасно, ты болен? Должен ли я отвезти тебя в больницу?»

Хэ Йи, наконец, поднял голову. В отличие от ее обычного хладнокровия и стойкости, в ее глазах было недоумение. «Сюэшань, если бы вас накачали наркотиками и изнасиловали, чтобы забеременеть ребенком без отца, тогда ваш муж отомстил вам, заставив вашу семью погибнуть и закончиться, прежде чем отправить вас в тюрьму и разлучить с вашим ребенком, что бы вы делаете, когда получаете в свои руки этого человека?»

Цзи Сюэшань дернулась и инстинктивно спросила: «Сестра Хэ, ты говоришь о том красивом мужчине, который только что ушел?»

Хэ И покачала головой и уныло ответила: «Я не знаю! Я не могу понять, почему он это сделал!»

Почему он так к ней относился, если они не держат друг на друга зла? Почему он упомянул о шестилетней давности, если это был не он? Почему его внезапные и стремительные действия напомнили ей о той дикой ночи?

— Я… не знаю, что между вами произошло! Слабый румянец был виден на красивых щеках Цзи Сюэшань, когда она продолжила: «Но я считаю, что красивый и утонченный мужчина должен быть из престижной семьи с выдающимся социальным статусом. Кроме того, судя по его достойному виду и мускулистому телу, он должен быть полицейским или солдатом, прошедшим профессиональную подготовку. Такой превосходный человек, как он, не сделал бы ничего опрометчивого! Она добавила: «Конечно, для всего есть исключение, но моя интуиция подсказывает мне, что это не так!»