Глава 109

Переводчик: Аристофан.

Фэн Чживэй была явно недовольна, и она не пыталась скрыть свои мысли, глядя на Нин И.

«Как ты мог просить о таком бессовестном…» Фэн Чживэй услышала свой голос в трансе, и на мгновение она не была уверена, говорила она на самом деле или нет. Взмахнув волосами и отвернувшись от невыносимого мужчины, она столкнулась с Хелиан Чжэн. Принц Ху Чжо улыбнулся, схватил ее за руку и спокойно заявил: «Она моя невеста, зачем ей сидеть с тобой? Спровоцировав половину женщин Дицзина, ты теперь хочешь наложить руки на мою женщину? Лучше потратить свои навыки на этих своих розовых кукол. Хелиан Чжэн указал подбородком на Цю Юйло, смеясь, потянув Фэн Чживэя за руку и повернувшись.

Происхождение этого князя было непоколебимо, а степняки, как известно, отличались необузданным духом — даже император скромно обходился с этим юношей, так что же могли сделать ему эти князья? Принцы все смеялись над насмешками Хелиан Чжэна, подшучивая над Нин И, а сам обиженный только молча улыбался. Пробираясь сквозь толпу, Хелиан Чжэн повернулся и встретился взглядом с Шестым Принцем.

В этот момент Фэн Чживэй почувствовала, как рядом с ней летят искры…

После этой возни барышни уже не смели говорить; бледнолицая Цю Юйло наконец вернулась на свое место, и разъяренная госпожа Цю могла только вздохнуть и прошептать на ухо дочери: «Юлуо, поверь мне, никогда не провоцируй свою старшую сестру Фэн».

Цю Юйло молча прикусила губу, наполняя мать беспокойством. Мадам Цю знала, что ее маленькая девочка никогда не страдала, так как же она могла знать, что поставлено на карту?

Юная госпожа семьи Фэн была ужасно талантлива — без денег и опыта, заняв место любимого министра Императора. Даже новоиспеченная Императорская Семья Торговца Янь и могущественная Семья Чунью добивались ее благосклонности, и ее контроль распространился даже на Молодого Мастера Цю, вырвав его из лагеря Ху Вэй и поместив под Чунью Мэн в гвардию Чан Ин. Даже если она не хотела причинять вред особняку Цю, в ее руках все еще был молодой мастер Цю. Ее возвращение в особняк вслед за экспедицией Мастера Цю, конечно же, тоже не было случайным, и чем больше мадам Цю думала о влиянии Фэн Чживэя, тем сильнее холодный пот стекал по ее спине.

Опытная надзирательница похлопала дочь по руке, уже думая, как бы вразумить ее, когда они вернулись домой, как вдруг рядом с ними барышня повернулась к Цю Юйло и прошептала: «Ты младшая сестра Юйло? Не расстраивайся, эта сумасшедшая долго не будет хорошо выглядеть.

Глаза Цю Юйло вспыхнули, когда она с надеждой повернулась к юной леди: «У старшей сестры Хуа есть план?»

Эта юная леди была дочерью Министерства кадров, Хуа Гунмэй, первой нетерпеливой душой, которая прыгнула впереди стаи, чтобы напасть на Фэн Чживэя. Она была гораздо хитрее Цю Юйло и затыкалась, как только чувствовала, что что-то не так, но не сдавалась; теперь знаменитая, талантливая красавица Дицзин прошептала на ухо Цю Юйло, передав свой коварный план на радость своему сообщнику: «Благородная императорская супруга Чан преуспевает в литературе и ненавидит невежественных людей… Если младшая сестра сможет придумать способ заманить Фэн Чживэя в ловушку в этом отношении она навлечет на себя гибель».

Хуа Гунмэй тихо улыбнулась, на ее лице появилось высокомерное выражение.

Если бы она назвала себя самой талантливой юной леди во всем мире, кто бы смог с ней поспорить?

Она позаботится о том, чтобы эта уродливая женщина упала с облаков и была растоптана в пыли!

Пока эти двое планировали, прибыл Император с императорским супругом Чангом. Все встали и поклонились, а после тоста за заслуженную именинницу началась музыка и танцы. Благородный императорский консорт Чанг был очень доволен и в отличном настроении и быстро отправил Пятого принца и его жену произнести тосты за гостей. Ни одна из прилично одетых жен не могла отказаться от этой императорской милости и была вынуждена пить до покраснения и опьянения. По площади дул приятный ветерок, несущий аромат алкоголя мимо все более и более разнузданных гостей, по-настоящему бурное и радостное событие.

После нескольких порций выпивки несколько принцев обменялись взглядами и начали предлагать подарки на день рождения. Пятый принц уже подарил свою пару драгоценных Обезьян-ручек, а Благородная Императорская Супруга принесла с собой на пир свой обожаемый подарок. Понятно, что никто не мог соперничать с родным сыном матери.

Второй Принц преподнес пару изысканно вылепленных зеленых нефритовых персиков, явно редких и труднодоступных, но в конечном счете не слишком ценных. Седьмой Принц подарил редкий комплект древних книг, соответствующий как его прозвищу «Принц Поэзии», так и хобби Благородного Императорского Консорта. Принцесса Шао Нин подарила знаменитую китайскую цитру, а Десятый принц принес ширму в стиле Цзян Хуай.

Императорская супруга хвалила каждый подарок, и ее лицо покрывалось счастьем.

Но когда Нин И вручил свой подарок, улыбка императорского благородного супруга Чанга на мгновение исчезла.

Его подарком была резьба по корням, прекрасно выполненная в иностранном стиле, ее смелые и необузданные углы сочетались с тонкими и тонкими деталями. Корень был четким изображением знаменитой горы У Ян в Южном море, мастерские удары ножа красиво изображали зеленые горы и облачное небо, вызывая яркое солнце и ароматную сосну, захватывая природу-мать во всей ее красоте.

Император Тянь Шэн был глубоко впечатлен подарком и, просмотрев его с разных сторон, наконец, пошутил над Сменой Супруга: «У тебя уже так много хороших вещей, как насчет того, чтобы подарить это мне?»

Благородный императорский супруг Чанг с неестественным выражением посмотрел на резной корень, прежде чем повернуться и улыбнуться Императору: «Ваше Величество всегда дразнит этого супруга. Разве все, чем я владею, уже не принадлежит тебе?»

Нин И улыбнулась императорской чете, сказав: «Отец-Император никогда не отпускает ничего хорошего, посмотрите на неохотное выражение лица Матери-Консорта, вы все еще готовы забрать это у нее?»

Император громко рассмеялся, откладывая резьбу, и сказал: «Ты, обезьяна, посмотри на свой скользкий язык!» Императорская супруга грациозно извлекла резной корень и поместила его рядом с другими своими подарками, прежде чем бросить на Нин И многозначительный взгляд.

Нин И нормально улыбнулась.

Фэн Чживэй отвернулась от резьбы, уже планируя на следующий день в свободное время проведать семью Чанг из Южного моря.

Как только Императорские Дети закончили преподносить свои дары, настало время юным дамам из знатных семей продемонстрировать свои таланты — это было негласной практикой Императорского Дворца, и большинство княжеских жен были выбраны именно из таких. случаи.

Нин И и Нин Цзи еще не были в паре, так что сегодня тоже был праздник сватовства.

Фэн Чживэй была невольно втянута в этот пир, и только теперь она поняла, почему все эти девушки были так соблазнительно одеты.

Фэн Чживэй не могла не вспомнить о том времени, когда она была прислугой в борделе; она чувствовала, что эти столики с барышнями, спрятанные за марлевыми ширмами, не слишком отличались от девушек борделя Лань Сянь, ожидающих своих клиентов.

Статус был разный, но обстоятельства были довольно похожими, и все девушки смотрели на блестящих, богатых мужчин с горящими глазами.

Фэн Чживэй не могла не рассмеяться про себя при сравнении.

Она спрятала смех, но Нин И тут же повернулся и посмотрел на нее, хмурясь.

Что случилось с этой женщиной? Она явно знала, что это пир сватовства, чему она так обрадовалась?

Внезапно он почувствовал себя каким-то несчастным.

«Всегда приятно получить приз». Благородная императорская супруга Чанг сказала Императору, и ее муж улыбнулся и приказал нескольким людям принести мешочки с золотыми нитками и золотые монеты.

«Давайте пусть дети покажут свои руки и устроят нам шоу».