Глава 124

Фэн Чживэй сделал паузу, прежде чем наконец ответить: «Я не мог позволить этому лицу умереть у меня на глазах».

Они оба поняли ее слова, и теперь настала очередь Нин И замолчать. Через мгновение Фэн Чживэй посмотрел на Нин И и сказал: «Я всегда хотел спросить тебя об этом; у тебя есть ответ?

Нин И сделал паузу, удивленный потерянный взгляд промелькнул в его глазах, прежде чем он покачал головой и ответил: «Когда я увидел тебя, я тоже был очень удивлен».

Он говорил, что не знает причины. Фэн Чживэй заглянула ему в глаза, и хотя она чувствовала, что он что-то умалчивает, его слова не были ложью.

«Мне жаль, что Шао Нин не умер и не причинил тебе столько неприятностей». Через мгновение она тихо сказала: «Но это было единственное, что я могла сделать».

— И что это между нами? — спросил Нин И, его улыбка стала горькой. «Мы не хотим противостоять друг другу, но почему-то нас обоих подталкивают стать друг другу врагами».

— Но я не понимаю, почему мы должны быть врагами? Фэн Чживэй ответил, вставая и наклоняясь к Нин И. «Скажи мне, почему ты продолжаешь мешать мне в Цин Мин? Почему вы поставили меня под сдерживающее командование Яо Ин? Почему ты решил, что я твой враг? И почему ты так заботишься о Фэн Хао?»

Ее лицо в маске зависло прямо перед ним, пара затуманенных глаз светилась великолепным пылом, длинные ресницы напоминали кончики мягкой щетки. Нин И лениво потянулась, чтобы прикоснуться к ней, но Фэн Чживэй вырвалась из досягаемости.

— Мы говорим о делах. — сказала она, успокаивая лицо. «Фокус».

Нин И еще некоторое время смотрела на ее очаровательный, застенчивый гнев, прежде чем, наконец, ответить: «Вы дважды спасли Шао Нин. Каким-то образом вы тесно связаны с ней, и даже ваши внешности поразительно похожи. Ты знаешь слишком много моих секретов, и ты не на моей стороне. Что я могу сделать как ваш начальник? Разве мой план действий не состоит в том, чтобы помешать вам или даже убить вас?

«Принц никогда не думал завербовать этого национального ученого?» Фэн Чживэй нахмурился, недовольный ответом Нин И.

Нин Йи молча поднес чай к губам, остановился, не выпив, и горячий пар мягко затенил его глаза и брови.

Фэн Чживэй больше не спрашивала, ее пальцы сжимали чашку, тепло чая не могло достичь распространяющегося холода в ее сердце.

Наконец Нин И тихо ответил: «Чживэй, послушай меня. Уйти в отставку и вернуться в особняк Цю. У меня есть способы уговорить Хелиан Чжэна уйти, и в будущем ты будешь моей…»

Он потянулся к своей мантии, чтобы достать свой кулон.

Но его руку остановила другая.

Он посмотрел на снежно-белые пальцы, сжимающие его руку: — Ты говоришь «нет»?

Фэн Чживэй убрала руку и спокойно ответила: «Давайте сначала разберемся сегодня, а потом поговорим о будущем».

Нин И медленно вытащил руку из мантии. Через мгновение он сказал: «Хорошо, тогда сначала ответь на этот вопрос. Ты женщина, почему ты отвергаешь жизнь брака и детей и вместо этого рискуешь служить, принимая обязанности, смело поднимаясь по ступеням?»

Фэн Чживэй сцепила руки за спиной и посмотрела на бескрайнее небо и белые облака, ее длинные волосы развевались на ветру, а глаза расширились.

«Возможно, в Дицзине нет никого, кто когда-либо видел моего отца». Фэн Чживэй, наконец, начал. «Помню, до того, как мне исполнилось четыре года, он все еще был рядом».

Он был занятым, равнодушным человеком, всегда в движении, драконом, который никогда полностью не появлялся в поле зрения».

Нин И спокойно слушал. Эта фигура была известным человеком, который сбежал с великой героиней столицы только для того, чтобы она позже вернулась с позором.

«Моя семья была очень богатой в то время. Мы жили глубоко в горах, далеко от Дицзина, но и там у нас не было недостатка ни в чем. Мой отец редко бывал дома, возвращаясь только один раз в голубую луну. Когда он был рядом, то редко обращал внимание на нас с братом; а когда он был с моей матерью, она никогда не была счастлива, и я иногда мог видеть печаль и отчаяние на ее лице».

Нин И нахмурился в замешательстве. Если мадам Фэн решила безрассудно сбежать и родить дочь и сына, то не должна ли она быть глубоко влюблена в своего мужчину? Разве они не должны были быть нежной парой вместе днем ​​и ночью?

«Поэтому, когда я начал расти, я больше не ожидал возвращения отца. Всякий раз, когда он был дома, настроение было подавленным, а эмоции подавленными. Мы были намного счастливее только втроем. В моих глазах жизнь была лучше без такого человека, как он — человека, который мог бросить свою жену дома и не обращал внимания на своих детей, не принося радости и счастья своей семье».

«Я всегда помню, как моя мать часто говорила мне, что, хотя большинство женщин — цветы-паразиты, некоторым так и не посчастливилось выйти замуж за надежного мужчину. Вместо того, чтобы ждать, чтобы страдать от рук судьбы, лучше научиться полагаться на себя и научиться любить себя».

«Мать научила меня многому, и она пыталась учить и брата, но мой младший брат не был одарен. Мать сказала, что я старшая сестра, а так как мой младший брат ни на что не годен, то в будущем он и мать будут зависеть от меня. Это моя ответственность, и я никогда об этом не забывал».

«Ерунда!» — воскликнул Нин И. «Как можно просить такую ​​хрупкую женщину, как ты, содержать всю семью?»

«В семье Фэн нет хрупких женщин». — ответила Фэн Чживэй, спокойно повернув к нему свои яркие ясные глаза. «Если бы женщины семьи Фэн были хрупкими, мы бы давно превратились в пыль».

Нин И посмотрел ей в глаза и схватил ее за руки; ее кожа была прохладной, гладкой и мягкой, но тонкие мозоли испортили ее ладонь и ужалили сердце Нин И.

Фэн Чживэй посмотрела на их руки и улыбнулась, вырывая свои руки из его.

«Когда мне исполнилось четыре года, он больше не возвращался». Фэн Чживэй продолжил. «Без его поддержки мы могли только выживать, и, в конце концов, у матери не было другого выбора, кроме как забрать нас обратно в Дицзин».

«И так началась моя жизнь в Дицзине». Фэн Чживэй улыбнулся Нин И. «Моя мать преклонила колени перед закрытыми воротами в разгар зимы и была облита тазом с ледяной водой, и так началась борьба. Я против Дицзин, против Особняка Цю, против издевательств и унижений. Я никогда не оглядывался назад».

«Когда они вам нужны больше всего, рядом с вами не будет никого, кто мог бы защитить вас от ветра и дождя. Враждебность, унижение, кризис и клевету можете нести только вы одни, и вы должны защитить свою семью. Каждый шаг изматывает, но как бы ни было трудно, отступать нельзя. Как только ты отступишь, вся твоя жизнь попадет в чужие руки».

«Мы — позор особняка Цю, и все надеялись, что мы исчезнем. Поскольку мы отказались исчезнуть, нам пришлось заплатить цену». Фэн Чживэй опустила глаза. «И так прошли следующие десять лет. Каждую новогоднюю ночь в этой маленькой резиденции, поглощая наш жалкий предновогодний ужин и слушая радость в главном доме, я клялся, что никогда ни на кого не буду полагаться, никогда ни от кого не буду зависеть. Однажды благодаря моим собственным усилиям я стану выше всех тех, кто смотрел на меня свысока, и тогда им придется поднять глаза из пыли, чтобы увидеть меня».