Глава 169

Янь Хуайши споткнулся на этих последних словах, и сонный Хелиан Чжэн рухнул рядом с ним.

Простолюдины Южного Моря воскликнули от удивления, и еще один вихрь шума пронесся по докам.

Должностные лица Южных морей стояли в шоке, обернувшись и оцепенело глядя на своего бледно-бледного комиссара.

Чжоу Сичжун пришел, чтобы продемонстрировать свою силу и поставить имперских посланников в неловкое положение, но он не только потерпел неудачу, но и ситуация изменилась. Теперь, когда их корабль тонул, они спокойно перебрали еду и пригласили Мастера Чжоу позаботиться о костре!

Он не мог отказаться — Его Высочество накрывал стол, так почему бы ему не присмотреть за огнем?

Более того, доводы посланников были слишком праведными, чтобы их можно было игнорировать; десять тысяч простолюдинов смотрели. Посланники спасали еду для голодных! Почему Чжоу Сичжун отказался ухаживать за огнем? Если бы комиссар отказался сесть на тонущий корабль, люди сказали бы, что он не любит свой народ!

Если это произойдет, мастер Чжоу потеряет сердце своего народа, а вместе с ним и силу, на создание которой у него ушло более десяти лет.

Беспощадный! Такой порочный!

Лицо Чжоу Сичжуна было бледным; он не ожидал ничего из этого. Он так много планировал, но в конце концов оказался в ловушке; он приказал людям повредить корабль, но теперь он должен был взять его на абордаж; если бы он утонул, ему бы тоже было неловко; и что бы ни случилось, он всю оставшуюся жизнь будет известен как уполномоченный по пожарной безопасности.

Каждый комиссар собирал информацию о принцах, но Чжоу Сичжун знал только то, что принц Чу был талантливым плейбоем. Нин И прятался за кулисами во всех недавних беспорядках, и комиссар в далекой провинции не знал, что должен быть осторожным. В глазах Чжоу Сичжуна Вэй Чжи был просто никем-министром, которому каким-то образом повезло завоевать незаслуженную репутацию и благосклонность. Поскольку он принижал Нин И и Фэн Чживэя, он дерзко подстрекал людей Южного Моря, и теперь он пожинает то, что посеял.

Гу Наньи не оставил Чжоу Сичжуну времени на размышления, и он указал на него, сказав: «Его Высочество говорит, если достопочтенный Чжоу закончил читать «Записи заморских стран», пожалуйста, немедленно отправляйтесь за границу корабля и позаботьтесь о пожаре».

Чжоу Сичжун швырнул книгу на стул, и его слуги поспешно оттащили его книгу, стул и зонтик.

«Вызовите мне бригаду по ремонту кораблей». Чжоу Сичжун холодно обратился к своим левому и правому советникам. «Корабль утонет через пятнадцать минут, поэтому им нужно спуститься в воду и починить корпус до этого времени. Мне все равно, как. Они должны убедиться, что корабль не утонет в течение двух часов. Кто позволит мне упасть в воду, у меня упадет голова».

«Да!»

Холодно фыркнув, Чжоу Сичжун разгладил свою мантию, прежде чем громко ответить: «Чжоу Сичжун, комиссар Южного моря, возглавляет своих официальных лиц Южного моря, выражая наше глубочайшее почтение Императору и приветствуя Его Высочество принца Чу!»

Простолюдины уступили дорогу, и Чжоу Сичжун подошел к кромке воды, ведя вокруг себя чиновников, которые падали на колени и кланялись.

Янь Хуайши поспешно увернулась от поклона, вздохнув с облегчением. Глаза ЕГО блестели от слез — он действительно думал, что они будут либо от удара, либо от воды; он никогда не думал, что Тиран Чжоу из Южного Моря наконец встанет на колени.

Нин И стоял на носу, его лицо было спокойным, когда он держался за перила, его лунно-белый шелковый халат был спокойным и элегантным, золотая мандала на его черном плаще звучала и манила. Когда его плащ зашуршал на ветру, он окинул холодным тяжелым взглядом толпу, и все почувствовали тяжесть его внимания.

«Этот младший министр со страхом и трепетом принимает наставления Его Высочества». Чжоу Сичжун продолжил. «Я согрешил. Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте этому младшему министру привести на борт всех чиновников четвертого ранга и выше из Южного Моря, чтобы те позаботились о пожаре.

Фэн Чживэй приподняла бровь, нарезая овощи.

Было бы неловко в одиночку ухаживать за огнем на глазах у стольких людей, но это можно было бы облегчить, если бы к ним присоединились и другие официальные лица, и это показало бы людям, что официальные лица Южного моря единодушны; Таким образом, Чжоу Сичжун мог превратить неловкое смущение в достойное шоу — блестящая идея.

Надеялся ли он принести цифры, чтобы сбалансировать игровое поле? Фэн Чживэй улыбнулась.

Комиссару никто не отказал, и Нин И спокойно отвернулась. Только молодой мастер Гу остался у поручней, размахивая поленом перед Чжоу Сичжуном — быстрее!

Люди высадили небольшой флот сампанов, и высокопоставленные чиновники Южных морей подошли к ним на веслах. На борту корабля студенты Цин Мин ждали в две очереди, чтобы приветствовать официальных лиц на борту, с гордостью и насмешкой в ​​их глазах.

Несколько простолюдинов на берегу ушли, но многие предпочли остаться, оглядываясь по сторонам и не зная, чего же они ждут.

Чиновники поднялись на борт корабля, и Нин Ченг вручил каждому из них связку дров.

— Его Высочество говорит, что вы уже поприветствовали его. Нин Ченг сообщил им. «Вяленая рыба готовится на пару, но пламя недостаточно сильное. Мы должны побеспокоить достопочтенного джентльмена, чтобы он торопился.

Чжоу Сичжун схватил вязанку дров, ясно понимая преднамеренное унижение, но не имея выбора. Его смуглое лицо распухло почти до багрового цвета, и всем его подчиненным пришлось сдерживать смех, когда торжественный комиссар принялся за работу.

Ян Хуайши привел их на кухню на борту. Корабль был официальным выпуском, который семья Ян переделала; вереница больших кухонных плит сгущается от грязи и окаймляет комнату металлом. Янь Хуайши радостно поклонился Чжоу Сичжуну, указав на плиту и весело попросив: «Пожалуйста».

Чжоу Сичжун посмотрел на голую комнату и, подавив гнев, спросил: «Почему здесь нет стульев».

— Ваша честь дезинформирована. Фэн Чживэй ответила, улыбаясь, когда вошла с крабом в руке. «Я слышал, что достопочтенный комиссар тоже из скромного происхождения, и хотя «джентльмен держитесь подальше от кухни [1]» и ваша честь теперь наслаждается богатством и властью, вы должны знать, что люди не могут сидеть, ухаживая за огнем».

«Мастер Вэй». — сказал советник, кланяясь. «Не могли бы вы найти нашему Мастеру табуретку? Остальные могут присесть.

Фэн Чживэй ответил с невозмутимым видом: «После того, как корабль был поврежден, все табуретки были использованы, чтобы заткнуть дыру, я действительно извиняюсь».

Официальные лица Южных морей могли только проглотить свое унижение и негодование. Через мгновение Чжоу Сичжун задрал свою мантию и присел на корточки у печи; за ним вереница чиновников торопливо расселась по комнате.

Вскоре они обнаружили, что сидеть на корточках во время ухода за огнем было не единственным раздражением, поскольку Чжоу Сичжун снова и снова безуспешно работал над трутом. Молодой Мастер Гу приготовил полусырые дрова, и даже после того, как дрова были зажжены, комната наполнилась густым дымом, вызывая кашель у чиновников и чернея их лица.

Как только костер, наконец, был готов, Нин Ченг снова и снова спускался, чтобы проверить их: «Палочки для еды установлены… рыба готова?»

«Миски готовы… почему на столе нет крабов?»

«…»

[1] 君子远庖厨: Мэн-цзы, король Хуэй из Ляна: Часть первая