Глава 17

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Переводчик: Аристофан.

Фэн Чживэй побежала быстро, как будто ничего не слышала.

Но затем она почувствовала, как вокруг ее талии сжали, когда ее схватили за тело, и услышала, как мужчина закричал позади нее:

«Если ты меня не спасешь, я скажу, что ты меня изнасиловал!»

Фэн Чживэй остановился и медленно обернулся. Она указала на себя и недоверчиво спросила: «Я? Изнасиловать тебя?

Мужчина сверкнул очаровательной улыбкой, собрал распущенные волосы за ухо и кивнул. Он указал на свою разорванную одежду: «Смотри, ты разорвал мою одежду. Неопровержимое доказательство».

Фэн Чживэй рассмеялся в гневном недоверии. — Вы только посмотрите на старое лицо вашей чести, с морщинами, достаточно глубокими, чтобы похоронить людей заживо. Я тебя изнасиловал?»

— Эй, может у тебя есть совесть? — горячо сказал мужчина, выпятив подбородок и показывая лицо. «У меня старое лицо? Старое лицо? Старое лицо?

Фэн Чживэй присмотрелась повнимательнее и вынуждена была признать, что ошибалась. Если это лицо было старым лицом, то все остальные лица уже должны быть похоронены и заколочены в гробу.

С таким очаровательным лицом было бы убедительно, если бы он подал на кого-то в суд за изнасилование, независимо от того, было ли это против мужчины или женщины.

«Когда чего-то уже нельзя избежать, тогда не беги».

Эта записка из загадочной тетради была чем-то, с чем согласилась Фэн Чживэй, и поэтому она улыбнулась: «Хорошо, я спасу тебя, но сначала отпусти меня.

Мужчина посмотрел на нее с подозрением, но Фэн Чживэй не сопротивлялась. Она извернулась и потянулась, разорвав пучок его волос и покрывая его голову шелковыми цветами, которые она только что купила.

Разложив цветы, она обернула его плечо розовой шелковой тканью с ветками сакуры, а затем полила его лицо темно-красным соусом из корня кристально-сахарного лотоса, превратив его нефритовую кожу в черновато-желтую. Сделав это, она оттолкнула его к дереву.

Все произошло слишком быстро, чтобы человек успел среагировать, и Фэн Чживэй закончил работу как раз в тот момент, когда прибыли преследовавшие его войска.

Свирепая группа женщин-солдат.

Вела толстая женщина с кухонным ножом и плахой в руках, словно доблестный вооруженный до зубов генерал. Позади нее стояли несколько похожих, чуть более худых женщин со свирепым выражением лиц, вооруженных чем угодно, от стиральной доски до маленьких блинчиков.

Группа женщин нахлынула, как приливная волна, толстая женщина впереди громко кричала: «Ты заслуживаешь смерти от тысячи клинков, осмеливаясь изменить мне! Если я не кастрирую тебя сегодня, я напишу свою фамилию вверх ногами!»

Она с шумом бросилась сюда, ожидая найти своего бесстыдного мужа, но вместо этого наткнулась на молодого человека в черном, который, опустив голову, флиртует с женщиной.

У женщины были шелковые цветы в волосах и легкое шелковое платье. Молодой человек заслонил ее тело от глаз, и сквозь него виднелась только половина смугловатого лица женщины. Реагируя на суету, молодой человек обернулся; у него было обычное лицо незнакомца с некоторым удивлением и недовольством.

Женщина с цветами посмотрела на толпу и смутилась, подняв рукава, чтобы закрыть лицо, дрожа от смущения.

Толстая женщина взглянула на этих двоих и не смогла найти своего мужа. Она думала, что поймает своего беспутного мужа, но вместо этого прервала чужое личное дело. Толстая дама смутилась и, неловко кивнув, махнула рукой, уводя свой отряд женщин-солдат в другое место.

Позади руки Фэн Чживэя красивый мужчина средних лет вздохнул с облегчением.

Фэн Чживэй слабо улыбнулась и отвела руку назад. Когда мужчина попытался поблагодарить ее, она жестом остановила его. «Четыре фута шелка золотого цветка улицы Цзян Нань, пять новых шелковых цветов золотого порошка Фэн И Чжая, полкилограмма корней лотоса с липким рисом и кристаллами сахара Си Фан Чжай. Всего 16 таэлей и 8 цянь серебра».

Мужчина сделал паузу в полупоклоне, а затем через мгновение посмотрел вверх с горьким выражением лица и кривым ртом. «…. Могу ли я быть вам должен сейчас?

Глаза Фэн Чживэя сузились. — Ваше превосходительство явилось на двор без денег?

«Нанять проститутку за деньги ничего не значит!» Мужчина гордо выпрямился. «Настоящий талант может заставить куртизанок подходить к нему и не просить денег!»

Фэн Чживэй посмотрел на него и задумчиво кивнул. — Правда, с твоим видом трудно было бы сказать, кто кем воспользовался.

«Ты…» как только мужчина собирался ответить, Фэн Чживэй поспешно продолжил. «Ты не должен платить за ночлег, но эта жизнь экономит деньги… Помни, твоя жена еще недалеко отсюда».

Мужчина беспомощно погладил себя, прежде чем достать маленькую печать и передать ей. «Это сделано из камня Тянь Хуан и стоит немного».

Это действительно стоило немного; Камень Тянь Хуан хорошего качества размером с палец стоил очень высокой цены.

Фэн Чживэй недовольно принял его, нахмурившись. «…настоящее серебро лучше…» пробормотала она, прежде чем положить камень в карман.

Красивый мужчина мгновение смотрел на нее, прежде чем внезапно спросить. — Ты служанка в борделе? Такой талант, как ты, остается в таком месте? Разве это не пустая трата времени? Хочешь другую работу?»

Фэн Чживэй равнодушно махнул рукой. «Спасибо, но нет.»

1

Фэн Чживэй рассеянно кивнула, и когда мужчина средних лет «Сяо Синь» ускользал прочь, она внезапно позвала его.

«Позвольте мне спросить еще одну вещь. Как зовут жену вашего превосходительства?

1

«…»

Было уже поздно, и Фэн Чживэй прошел через черный ход, чтобы доставить шелковый цветок Ян Хун домой. В тот момент, когда она подняла занавеску и толкнула дверь, кто-то поспешно выбежал и протиснулся мимо нее. Она могла слышать, как Ян Хун ругается своим высоким голосом: «Какой семейный дурак!? Хочешь, чтобы я провел с тобой ночь за один таэль серебра!

Лицо человека покраснело, и он сердито обернулся и закричал: «В глазах этого молодого господина ты не стоишь и полтаэля серебра!»

Фэн Чживэй был ошеломлен. Кто бы мог подумать, что даже после того, как она так долго пряталась на улицах, она все равно наткнется на Фэн Хао. Он был действительно слишком бесполезен, даже осмеливаясь приходить в публичные дома.

Фэн Хао не обратил внимания на стоявшего в стороне лакея, дрожащего от гнева. Пару дней назад он встретил несколько знатных друзей; они привели его поиграть и показали ему много нового, даже подтолкнули его «попробовать вкус женщин», говоря ему, что таэля серебра достаточно. Но сегодня во дворе Лань Сян маленький кусочек серебра был немедленно отброшен в сторону.

Ян Хун толкнула дверь, ее брови в гневе поднялись, а палец ткнулся в нос Фэн Хао. «Нищий, иди обратно в утробу матери! Ты хочешь спать со мной? Слишком молод!»

Избалованный мальчишка не мог вынести унижения и поднял руку, чтобы ударить Ян Хонга, выкрикивая: «Грязная сука!»

Рука схватила его за запястье, останавливая пощечину.

Фэн Хао с красным лицом тщетно боролся, прежде чем повернуться, чтобы взглянуть на тихого лакея, который схватил его.