Глава 170

Переводчик: Аристофан.

Лицо Чжоу Сичжуна было покрыто пеплом, а выражение его лица было холодным, как лед; конечно, на самом деле он не ухаживал за огнем, но и уйти он тоже не мог; поэтому бедные, могущественные чиновники должны были сидеть перед ним на корточках, трудясь над тем, чего они никогда раньше не делали, терпя острый взгляд своего начальника.

В главном зале Нин И пил чай с главнокомандующим и судебным уполномоченным провинции Южных морей — поскольку руководители местных департаментов, главнокомандующий, комиссар и судебный уполномоченный были провинциальными властями, но Чжоу Сичжун доминировал в регионе и блокировал известие о прибытии имперских посланников. Эти два начальника отдела только что были проинформированы о прибытии Нин И и поспешили.

Когда прибыли две головы, они как раз вовремя увидели, как Чжоу Сичжун пытается зажечь огонь. Они оба были в восторге, а главнокомандующий Лу Бо неискренне крикнул: «Мы, мелкие чиновники, тоже должны помочь».

Рядом с ним судебный комиссар Тао Шифэн насмешливо рассмеялся и закричал: «Ай я, старый Чжоу. Вы делаете это неправильно! Ветер неправильный! Берегись искр!»

Чжоу Сичжун проигнорировал их насмешки, когда Нин И спокойно ответил: «Три департамента Южного моря работают вместе в единстве. Вам двоим тоже следует присматривать за огнем.

Лу Бо и Тао Шифэн напряглись, но Нин И продолжила: «Но поскольку вы опоздали, места для приседаний больше нет, так что давайте подождем в холле».

Лу Бо и Тао Шифэн улыбнулись и вместе с Нин И пили чай в передней, а Чжоу Сичжун сидел на корточках у плиты, сжав кулаки так сильно, что они потрескивали.

Советник подошел к нему и прошептал: «Хозяин, это дело…»

«Дни впереди длинные!» Чжоу Сичжун немного сдержался. «Принц Чу должен отправиться в Миннань рано или поздно. Без принца я хочу посмотреть, какую волну Вэй Чжи может вызвать в моем Южном море».

«Па!» Кусок дров шлепнулся рядом с Чжоу Сичжуном, оторвав его от мыслей. Он поднял голову, когда молодой мастер Гу проплыл мимо и крикнул: «Сгорел!»

Фэн Чживэй оглянулся, чтобы проверить: «Ай я! Сгорел! Начать сначала!»

«…»

Спустя почти два часа был приготовлен стандартный стол из блюд: краб на пару, вяленая рыба на пару, рагу из яичных капель, жареные овощи, жареные моллюски и суп из сушеных крошечных креветок с водорослями и водорослями.

Нин И сел на почетное место и спокойно махнул своим гостям: «Пожалуйста».

Чтобы скрыть свою слепоту, Фэн Чживэй уже поставил для него небольшую тарелку со всей уже приготовленной едой, маскируя свою проблему эксцентричностью. Пока они притворяются имперскими привычками, обедая с незнакомцами, никто не догадается о других причинах.

Нин И взял свои палочки для еды, и все остальные последовали его примеру. После стольких трудов Чжоу Сичжун проголодался; он не думал, что принц отравит его на глазах у стольких людей, поэтому взял кусок вяленой рыбы.

Как только он откусил кусочек, он заметил, что Фэн Чживэй игнорирует ее палочки для еды, улыбаясь и медленно допивая чай. Ее улыбка была мирной и нежной, но Чжоу Сичжун не мог не чувствовать, что в ней скрывается зло.

Комиссар посмотрел на нее с замешательством и спросил: «Ваша честь Вэй не собирается есть?»

«Желудок этого младшего министра в последнее время не в порядке, поэтому я не могу есть морепродукты». Фэн Чживэй ответила с сияющей улыбкой. «Пожалуйста, наслаждайтесь. Пожалуйста.»

Чжоу Сичжун понимающе пробормотал и снова укусил. После того, как он прожевал несколько раз, его рот наполнился трещиной.

В такой напряженной обстановке все молча ели с предельной осторожностью, поэтому этот треск был слышен всем.

Чжоу Сичжун сидел тихо, его темное лицо стало багровым, его рука лежала на болезненной щеке.

Фэн Чживэй громко прошептал Гу Наньи: «Эй, эта вяленая рыба, ты ее мыл?»

Молодой Мастер Гу громко ответил: «Я вычерпал его из моря».

Его смысл был таков: море наполнилось водой, зачем ему снова его мыть?

«…»

Чувствительные зубы несчастного комиссара были повреждены песком, смешанным с едой, и ни один из бедных чиновников Южных морей не мог есть даже после того, как потрудился над едой. Рядом с ними голодный главнокомандующий и судебный комиссар радостно улыбались, просто счастливые видеть, как страдает тиран южных морей…

Промчавшись по трапезе, корабль еле спасли от затопления и вытащили на берег. Когда все высадились, более половины простолюдинов уже ушли.

Янь Хуайши с беспокойством посмотрел на все еще большую толпу и выразил свое беспокойство Фэн Чживэю: «Чжоу Сичжун здесь не единственная сила. Семья Чанг также участвует. Это не хорошо; здесь так много людей, что любое скрытое нападение из толпы будет практически невозможно отследить».

«Мы должны пройти через них». Фэн Чживэй ответил. «Здесь слишком много людей, и если мы заставим Чжоу Сичжуна разогнать их, диверсантам будет слишком легко разжечь толпу, и это будет еще хуже… Просто пусть люди охраняют Его Высочество, несмотря ни на что».

Она взволнованно посмотрела на Нин И; она все еще понятия не имела, как исправить его глаза. По словам Нин Ченга, Нин И, скорее всего, придется подождать, пока Миннан не найдет лекарство.

Она понятия не имела, о чем думала или чувствовала Нин И; он всегда скрывал свои эмоции, но она знала, что чувствует. Она была частично ответственна за травму Нин И, поэтому, что бы ни случилось, она не допустит, чтобы с ним что-то случилось.

Когда они покинули корабль, охрана взяла на себя инициативу и построилась вокруг них. Три начальника отдела стояли перед ними, а Нин Ченг и Фэн Чживэй охраняли Нин И слева и справа. Студенты Академии Цин Мин образовали вокруг них круг, а охранники — внешний слой вокруг них всех; все окружили Нин И, как железную стену.

Фэн Чживэй приказал Хелиан Чжэну и Гу Наньи стоять впереди и сзади студенческой команды, снова и снова призывая их защищать студентов — это были самые могущественные министры Молодых Мастеров Дицзина; все они имели высокий статус, и никакая случайность не могла случиться с ними.

Нин И прислушался к суете вокруг него и тихо сжал палец Фэн Чживэя, улыбаясь и прошептав: «Как редко ты так беспокоишься обо мне».

Фэн Чживэй спокойно ответил: «Разделить бремя Его Высочества — долг этого младшего министра».

Нин И усмехнулась и наклонилась, прошептав: «Этот принц предпочел бы услышать, как вы говорите — служить принцу — долг этой младшей наложницы».

Фэн Чживэй уже был очень встревожен; она должна была не только наблюдать за толпой, но и следить за своей командой, поэтому, когда этот человек дразнил ее, Фэн Чживэй отреагировала гневом, на ее лице расцвела улыбка, когда она ответила: «Правда? Тогда эта младшая наложница надеется, что в следующей жизни ты будешь доволен.

Сказав свои слова только наполовину, она внезапно закрыла рот. Старуха в толпе потеряла равновесие и наткнулась на свою упряжку; охранник во внешнем кругу поспешно оттолкнул ее, но старуха упала на землю и откатилась назад, корзина в ее руке покатилась мимо ног охранников к Нин И.