Глава 188

Переводчик: Аристофан.

«Хе-хе!» Яо Янъюй хихикнула, уважаемый Молодой Мастер сразу же понял задание Фэн Чживэя. Он радостно захлопал и собрал вокруг себя всех учеников, гордо объявив: «Братья! Сегодня мы в гостях у проституток по служебным делам!»

В стороне Фэн Чживэй, Нин Чэн и Хелиан Чжэн выплюнули свой чай…

«Правда…» пробормотал Фэн Чживэй, когда ученики радостно существовали. — Не нужно быть таким откровенным.

«Правда…» пробормотал Нин Ченг, его взгляд стал жестким. «Неудивительно, что я не получил от нее повышения».

«Правда…» — сказал Хелиан Чжэн, извиваясь и дергаясь. «Почему ты должен так говорить. Я очень хочу пойти, но я должен изображать из себя святого перед ней, и я не смею идти…»

«Действительно.» Сказала Фэн Чживэй, наклонившись и изучая горькое выражение лица Хелиан Чжэн. «Почему ты не идешь? Может быть…”

Хелиан Чжэн громко озвучил свою великую внутреннюю борьбу: «Моя Маленькая Тетя сказала, что людям нужно держать свои тела такими же чистыми, как нефрит».

Фэн Чживэй посмотрел на него и сказал: «Твоя маленькая тетя сказала, что на этот раз ты можешь идти».

Хелиан Чжэн немедленно вскочил на ноги и выбежал наружу, бегая так быстро, что не услышал последних слов Фэн Чживэя.

«Если ты уйдешь, ты вылетишь…»

В день прибытия имперского посланника все чиновники Южных морей были вынуждены сесть на тонущий корабль и высунуть задницы, сидя на корточках у костров.

На третий день после прибытия имперских посланников почти все официальные лица Южных морей попали в ураган.

Изначально этот день не был выходным, но мастер Чжоу приказал всем отдохнуть и восстановить силы после напряженной и изнурительной работы после инцидента в доке.

Чжоу Сичжун был строг в официальных вопросах, но допускал большую свободу действий в личных делах своего подчиненного.

Он был строгим человеком с высокими стандартами, но он также знал, что слишком много стресса может свести людей с ума, поэтому он закрывал глаза на выбор досуга своего подчиненного.

Итак, в этот выходной день все чиновники вышли на вечеринку во имя «служебного дела».

Но мало ли они знали, что молодые мастера Дицзин подарят им незабываемые впечатления.

Естественно, судебные приставы Ямэня доставляли Дицзинских Молодых Мастеров в самые высококлассные заведения Фэн Чжоу, и, естественно, это были как раз те места, которые также часто посещали влиятельные чиновники. Молодым мастерам было поручено официально посещать этих проституток, и все они были заняты развлечением и привлечением судебных приставов Ямена.

Низкие бегуны были в бреду от радости при первом опыте пребывания в этих роскошных дворцах, поэтому всякий раз, когда они называли чиновника, которого узнали, они наклонялись и гордо шептали на ухо своему молодому господину: «Молодой господин, смотрите, это левый секретарь комиссара». , он подарил мне произведение каллиграфии, когда мой сын женился…»

1

Молодые Мастера, улыбаясь зубами, с вином в руке и красавицами на коленях, спросили: «Вы уверены?»

«Конечно!»

Молодой Мастер взвыл и жестом призвал своих людей, а затем охрана имперского посланника бросилась вперед и повалила чиновников на землю, связав им руки и закрыв лица черной тканью, связав их и вытащив наружу.

Высокопоставленный чиновник сердито закричал: «Дерзкий! Кто ты! Отпусти меня сейчас же! Я левый секретарь комиссариата Ямэнь!»

Голос сказал ему в ухо: «Вы уверены, что вы левый секретарь комиссара?»

«Да!»

— Ты уверен, что хочешь, чтобы мы сняли черную ткань?

«Торопиться!»

Полотно было снято, и уважаемый чиновник открыл глаза на яркий дневной свет и обнаружил, что стоит посреди улицы в окружении бесчисленного множества широкоротых простолюдинов.

Левый секретарь тотчас же опустил голову и завопил: «Я нет! Положил его обратно!»

Сцены, подобные этой, разыгрывались возле почти каждого борделя высокого уровня в Фэн Чжоу, и счастливые простолюдины Фэн Чжоу получали бесплатное представление.

Яо Янъюй и Хелиан Чжэн оба любили копаться в секретах людей и пользоваться их недостатками, поэтому, когда они услышали, что чиновник по перевозке зерна (Ду Лян Дао) наслаждается компанией деревенских женщин, они сразу же сели на лошадей и бросились прочь. Посетив бесчисленное количество деревенских женщин, они наконец нашли мужчину.

Вскоре после этого Хелиан Чжэн и Яо Янъюй с радостью проводили Мастера Ду Лян Дао обратно в город, его уши были украшены цепочками из сухого холодца.

В спешном порядке из различных борделей были вытащены 48 чиновников: два чиновника третьего ранга, один подчиненный четвертого ранга, восемнадцать пятого ранга, шесть седьмого ранга и два девятого ранга, а также множество безранговых обслуживающего персонала. Все они были собраны вместе в длинную веревочную цепь, с закрытыми лицами и связанными руками, когда их вели обратно в особняк магистрата.

Сцена потрясла город Фэн Чжоу, и многие простолюдины последовали за ним, чтобы стать свидетелями парада позора и высокомерных чиновников, собравшихся вместе, как стая кузнечиков. Хотя Фэн Чживэй велел Молодым Мастерам закрывать лица и не объявлять о том, что они делают или кого захватили, добрые дела никогда не покидали дом, в то время как скандалы распространялись на десять тысяч миль. В мгновение ока весь город Фэн Чжоу узнал, что произошло — пока чиновники Южного моря отдыхали, они были захвачены имперским посланником, когда развлекались.

Смертельно бледный чиновник сопровождал Фэн Чживэй, когда она с улыбкой взяла конец веревочной цепи и направилась к Яменю комиссара.

Чжоу Сичжун уже слышал эту новость и ждал снаружи с ужасно холодным лицом. Как только он увидел цепочку кузнечиков, его лицо дернулось, и он тут же призвал своих людей, чтобы они завели кузнечиков внутрь и рассеяли прохожих.

Фэн Чживэй не встал у него на пути, зная, что слишком далекое наступление приведет только к неприятным последствиям. Она уже заняла четкую позицию.

Чжоу Сичжун привел всех в большой зал и развязал их, и Фэн Чживэй наконец заговорил.

«Мастер Чжоу», — сказала она, спокойно допивая чай. «Что ты делаешь?»

«Хороший вопрос.» Чжоу Сичжун обернулась, холодно глядя на нее: «Мастер Вэй, что вы делаете?»

Он осмотрел молодого и стройного Фэн Чживэя, странная смесь эмоций в его сердце.

Он планировал оставить Вэй Чжи немного подсохнуть, напомнив молодежи о приличиях и благопристойности, чтобы у него была хоть какая-то инициатива при обсуждении вопроса об основании нового отдела.

Конечно, была и эгоистичная мотивация — он никогда не подвергался такому унижению с тех пор, как прибыл в Южное Море, и за этим унижением немедленно последовало бедствие, которое своевременно воспользовалось им. Он все еще имел дело с последствиями, но этот имперский посланник воспользовался возможностью и устроил такое грандиозное шоу в его пользу. Если он не проявит этому сопляку немного железа, в будущем его подчиненные не будут воспринимать его так серьезно.