Переводчик: Аристофан.
Медленно прошел час.
Луна спокойно смотрела, как эти большие глаза смотрели в пелену…
Прошло два часа.
Холодный ветер зашипел, и эти большие глаза смотрели…
…
Эта завеса не сдвинулась ни на йоту за все это время, а постер с нефритовой статуей был таким же совершенным, как и в начале. Фэн Живэй уже был готов сломаться — что происходит!
«Что ты делаешь?»
Нефритовая статуя ответила: «Жду».
— Ждать кого?
«Их»
Фэн Чживэй вздохнула и поняла, насколько бессмысленно спрашивать, кто такие «они». Он никогда не сможет ответить. — Почему их нет?
Лучше бы они пришли. Лезвие в шею было бы лучше, чем ждать с этой нефритовой статуей всю ночь на грязной весенней земле.
К добру или к худу, любой человек, который придет, будет, по крайней мере, более нормальным, а если он будет нормальным, то будет хоть какая-то возможность договориться. Но если бы это был просто валун из нефритовой статуи, ничего бы не получилось.
«Не знаю».
Как и ожидалось. Гнев Фэн Чживэй боролся с ее волей; никакое добродушие не могло выдержать этого дьявольского испытания. Она подавила свою вспышку и огляделась; открытая местность простиралась в монотонном однообразии во всех направлениях. Она вдруг поняла: «Значит, вы должны были встретиться в поле? Могли ли вы ошибиться с дорогой, чтобы добраться сюда?
Были только камни и деревья, и тысячи локаций выглядели совершенно одинаково. Она слышала, что Академия Цин Мин также расширялась, и они добывали камни и меняли дороги, поэтому весь ландшафт, должно быть, в какой-то степени изменился. Этот каменный мозг мог быть в первый раз в Дицзине, и его товарищи не объяснили внятно, где они встретятся, так что теперь он заблудился.
Мужчина медленно повернулся и огляделся, и после долгой паузы медленно ответил: «Может быть».
…
Хорошо… Небеса предначертали мне страдать и подвергаться пыткам, прежде чем я смогу получить то, что хочу… Фэн Чживэй стиснула зубы и, наконец, выдавила: «Я знаю эти дороги. Распечатай меня, и я укажу тебе путь».
«Они попросили меня подождать».
«Вы должны ждать в нужном месте!» Фэн Чживэй взорвался.
Мужчина был невозмутим и не проявлял никаких колебаний. Его реакция сводилась к короткому и твердому: «Подожди».
…
— Тогда ты можешь хотя бы распечатать меня? Побежденный Фэн Чживэй умолял: «Они же не говорили, что ты не можешь распечатать меня, верно?»
Это, наконец, сработало. Нефритовая статуя на мгновение задумалась, прежде чем кивнуть и шевельнуть рукой.
Фэн Чживэй почувствовала, как ее тело расслабилось — этот мужчина мог открыть ее, не прикасаясь к ней! Этот вид кун-фу, судя по тому, что она узнала от фигуры в мантии, был невероятным.
Она встала и стряхнула пыль с одежды. Не взглянув на нефритовую статую, она улыбнулась: «Герой, тебе не сказали, что делать с человеком, которого ты поймал, верно?»
Нефритовая статуя молчала, словно ища в памяти ответ на этот вопрос, и через мгновение покачала головой.
— И они не просили тебя убивать, верно?
«Они сказали, что хотели кое о чем спросить, например, где этот человек?»
Последнее предложение слетело с ее языка, и Фэн Чживэй сама этого не поняла, да и ей было все равно. Вцепилась только в важный момент: «А раз тебе не сказали, что делать после того, как ты схватила человека, а просто попросили подождать, то можешь подождать здесь, а я пойду… Увидимся позже».
Она проведет всю свою жизнь, избегая этого болвана-статуи.
Рядом с этим человеком она бы точно сошла с ума.
Фэн Чживэй повернулась и пошла прочь, но, когда она была на некотором расстоянии, она, наконец, не выдержала и внимательно осмотрелась.
Этот человек все еще стоял на том же месте, его тень растянулась в лунном свете. Его небесно-голубая одежда была почти как ветер, развевающийся под лучами луны.
Фэн Чживэй фыркнул и продолжил идти.
1
Если она не совсем отключилась, то «они» сказали ему встретиться в этом легко узнаваемом месте, но этот человек убежал не туда и все еще ждал там.
Фэн Чживэй усмехнулся и подумал: «Просто подожди терпеливо». Когда тебя найдут, ты уже давно умрешь от голода.
Она продолжала идти.
Она привыкла ходить.
Тяжело вздохнув, она остановилась. Ай…
Она повернулась и пошла обратно к этой статуе. Мужчина все еще стоял, глядя в том же направлении, безразличный к ее приходу и уходу.
Фэн Чживэй был уверен, что этот человек просто будет ждать здесь, пока не умрет.
Она потянулась к его руке, но мужчина отдернул ее. «Вы находитесь не в том месте. Они ждут где-то в другом месте».
Мужчина наклонил голову, а Фэн Чживэй дернул его за рукав и улыбнулся: «Пошли, я тебя провожу». (1)
И вот мужчина последовал за ним.
Фэн Чживэй счастливо тащил его за собой, прогуливаясь по пустынным полям. Она явно шла не в сторону павильона и уже погрузилась в грёзы наяву.
Его одежда была очень дорогой, поэтому у него было с собой немного серебра. Она не могла вернуться в город прямо сейчас, и у нее не было с собой билета в три тысячи серебряных монет, так что она могла бы сейчас занять у него немного денег.
Его кун-фу было таким впечатляющим, и его было так легко обмануть. В данный момент ее безопасность вызывала некоторые опасения, и она могла бы использовать его в качестве телохранителя.
Третьего февраля года Шэнь Гэн, темной и ветреной ночью, молодая госпожа Фэн Фэн Чживэй мечтала о том, как она могла бы использовать других, когда она утаскивала таинственного мужчину…
Фэн Чживэй пожалел!
Она должна была знать, что нельзя хватать случайного мужчину!
Она водила его всю ночь напролёт и сначала была очень счастлива. Хотя на нем не было серебра, у него было несколько изысканно вылепленных масок из кожи, одну из которых она уже взяла и надела. С лицом обычного подростка, прикованным к ее лицу, она думала, что получила довольно хорошую сделку. Пройдя еще немного, она устала и проголодалась, поэтому спросила: «У вас есть паек?»
В книгах говорилось, что эти заблудшие герои всегда брали с собой пайки и еду, куда бы они ни пошли.
Мужчина услышал ее и отреагировал на этот раз очень быстро, но вместо ответа у него заурчало в животе. Медленно и неторопливо он протянул к ней руку и потребовал «еды».
Фэн Чживэй моргнула, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что этот дурак тоже был голоден, и он на самом деле просил у нее еды!
Рука перед ней была белоснежной и идеальной, совсем не похожей на руку мастера боевых искусств, но Фэн Чживэй была не в том настроении, чтобы оценить ее. Все, что она хотела сделать, это отбить руку от своего лица.
Она проглотила гнев и выдавила из себя улыбку. — Ты умеешь охотиться?
— Ты охотишься.
!!!
Он не был героем. Это был избалованный молодой мастер!!!
Фэн Чживэй начала сожалеть о своем решении и подумала про себя: что угодно, я просто выброшу его; он может просто голодать.
Она очень осторожно отпустила его манжету и развернула его. Улыбаясь, она сказала: «Смотрите, они в том направлении. Вы идете первым; Я помогу тебе охотиться. Увидимся позже.»