Глава 22

Переводчик: Аристофан.

Медленно прошел час.

Луна спокойно смотрела, как эти большие глаза смотрели в пелену…

Прошло два часа.

Холодный ветер зашипел, и эти большие глаза смотрели…

Эта завеса не сдвинулась ни на йоту за все это время, а постер с нефритовой статуей был таким же совершенным, как и в начале. Фэн Живэй уже был готов сломаться — что происходит!

«Что ты делаешь?»

Нефритовая статуя ответила: «Жду».

— Ждать кого?

«Их»

Фэн Чживэй вздохнула и поняла, насколько бессмысленно спрашивать, кто такие «они». Он никогда не сможет ответить. — Почему их нет?

Лучше бы они пришли. Лезвие в шею было бы лучше, чем ждать с этой нефритовой статуей всю ночь на грязной весенней земле.

К добру или к худу, любой человек, который придет, будет, по крайней мере, более нормальным, а если он будет нормальным, то будет хоть какая-то возможность договориться. Но если бы это был просто валун из нефритовой статуи, ничего бы не получилось.

«Не знаю».

Как и ожидалось. Гнев Фэн Чживэй боролся с ее волей; никакое добродушие не могло выдержать этого дьявольского испытания. Она подавила свою вспышку и огляделась; открытая местность простиралась в монотонном однообразии во всех направлениях. Она вдруг поняла: «Значит, вы должны были встретиться в поле? Могли ли вы ошибиться с дорогой, чтобы добраться сюда?

Были только камни и деревья, и тысячи локаций выглядели совершенно одинаково. Она слышала, что Академия Цин Мин также расширялась, и они добывали камни и меняли дороги, поэтому весь ландшафт, должно быть, в какой-то степени изменился. Этот каменный мозг мог быть в первый раз в Дицзине, и его товарищи не объяснили внятно, где они встретятся, так что теперь он заблудился.

Мужчина медленно повернулся и огляделся, и после долгой паузы медленно ответил: «Может быть».

Хорошо… Небеса предначертали мне страдать и подвергаться пыткам, прежде чем я смогу получить то, что хочу… Фэн Чживэй стиснула зубы и, наконец, выдавила: «Я знаю эти дороги. Распечатай меня, и я укажу тебе путь».

«Они попросили меня подождать».

«Вы должны ждать в нужном месте!» Фэн Чживэй взорвался.

Мужчина был невозмутим и не проявлял никаких колебаний. Его реакция сводилась к короткому и твердому: «Подожди».

— Тогда ты можешь хотя бы распечатать меня? Побежденный Фэн Чживэй умолял: «Они же не говорили, что ты не можешь распечатать меня, верно?»

Это, наконец, сработало. Нефритовая статуя на мгновение задумалась, прежде чем кивнуть и шевельнуть рукой.

Фэн Чживэй почувствовала, как ее тело расслабилось — этот мужчина мог открыть ее, не прикасаясь к ней! Этот вид кун-фу, судя по тому, что она узнала от фигуры в мантии, был невероятным.

Она встала и стряхнула пыль с одежды. Не взглянув на нефритовую статую, она улыбнулась: «Герой, тебе не сказали, что делать с человеком, которого ты поймал, верно?»

Нефритовая статуя молчала, словно ища в памяти ответ на этот вопрос, и через мгновение покачала головой.

— И они не просили тебя убивать, верно?

«Они сказали, что хотели кое о чем спросить, например, где этот человек?»

Последнее предложение слетело с ее языка, и Фэн Чживэй сама этого не поняла, да и ей было все равно. Вцепилась только в важный момент: «А раз тебе не сказали, что делать после того, как ты схватила человека, а просто попросили подождать, то можешь подождать здесь, а я пойду… Увидимся позже».

Она проведет всю свою жизнь, избегая этого болвана-статуи.

Рядом с этим человеком она бы точно сошла с ума.

Фэн Чживэй повернулась и пошла прочь, но, когда она была на некотором расстоянии, она, наконец, не выдержала и внимательно осмотрелась.

Этот человек все еще стоял на том же месте, его тень растянулась в лунном свете. Его небесно-голубая одежда была почти как ветер, развевающийся под лучами луны.

Фэн Чживэй фыркнул и продолжил идти.

1

Если она не совсем отключилась, то «они» сказали ему встретиться в этом легко узнаваемом месте, но этот человек убежал не туда и все еще ждал там.

Фэн Чживэй усмехнулся и подумал: «Просто подожди терпеливо». Когда тебя найдут, ты уже давно умрешь от голода.

Она продолжала идти.

Она привыкла ходить.

Тяжело вздохнув, она остановилась. Ай…

Она повернулась и пошла обратно к этой статуе. Мужчина все еще стоял, глядя в том же направлении, безразличный к ее приходу и уходу.

Фэн Чживэй был уверен, что этот человек просто будет ждать здесь, пока не умрет.

Она потянулась к его руке, но мужчина отдернул ее. «Вы находитесь не в том месте. Они ждут где-то в другом месте».

Мужчина наклонил голову, а Фэн Чживэй дернул его за рукав и улыбнулся: «Пошли, я тебя провожу». (1)

И вот мужчина последовал за ним.

Фэн Чживэй счастливо тащил его за собой, прогуливаясь по пустынным полям. Она явно шла не в сторону павильона и уже погрузилась в грёзы наяву.

Его одежда была очень дорогой, поэтому у него было с собой немного серебра. Она не могла вернуться в город прямо сейчас, и у нее не было с собой билета в три тысячи серебряных монет, так что она могла бы сейчас занять у него немного денег.

Его кун-фу было таким впечатляющим, и его было так легко обмануть. В данный момент ее безопасность вызывала некоторые опасения, и она могла бы использовать его в качестве телохранителя.

Третьего февраля года Шэнь Гэн, темной и ветреной ночью, молодая госпожа Фэн Фэн Чживэй мечтала о том, как она могла бы использовать других, когда она утаскивала таинственного мужчину…

Фэн Чживэй пожалел!

Она должна была знать, что нельзя хватать случайного мужчину!

Она водила его всю ночь напролёт и сначала была очень счастлива. Хотя на нем не было серебра, у него было несколько изысканно вылепленных масок из кожи, одну из которых она уже взяла и надела. С лицом обычного подростка, прикованным к ее лицу, она думала, что получила довольно хорошую сделку. Пройдя еще немного, она устала и проголодалась, поэтому спросила: «У вас есть паек?»

В книгах говорилось, что эти заблудшие герои всегда брали с собой пайки и еду, куда бы они ни пошли.

Мужчина услышал ее и отреагировал на этот раз очень быстро, но вместо ответа у него заурчало в животе. Медленно и неторопливо он протянул к ней руку и потребовал «еды».

Фэн Чживэй моргнула, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что этот дурак тоже был голоден, и он на самом деле просил у нее еды!

Рука перед ней была белоснежной и идеальной, совсем не похожей на руку мастера боевых искусств, но Фэн Чживэй была не в том настроении, чтобы оценить ее. Все, что она хотела сделать, это отбить руку от своего лица.

Она проглотила гнев и выдавила из себя улыбку. — Ты умеешь охотиться?

— Ты охотишься.

!!!

Он не был героем. Это был избалованный молодой мастер!!!

Фэн Чживэй начала сожалеть о своем решении и подумала про себя: что угодно, я просто выброшу его; он может просто голодать.

Она очень осторожно отпустила его манжету и развернула его. Улыбаясь, она сказала: «Смотрите, они в том направлении. Вы идете первым; Я помогу тебе охотиться. Увидимся позже.»