Глава 230

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Впервые в жизни я могу жить в роскоши и наслаждаться всеми излишествами богатства и положения, но теперь, когда у меня есть все это, я понимаю, что единственное, чего я действительно хочу, — это снова собраться втроем и разделить простая тарелка щей.

Но прошлое нельзя было изменить, и «что, если бы» было высечено в камне; все, что осталось в прахе этой земли — трагедия.

Свеча вспыхнула и медленно погасла.

В глубокой ночи.

Снег падал тяжело, как листы ваты, и вскоре все накрылось толстым одеялом.

Фэн Чживэй молча шел в тонком платье. Холодный снег доходил ей до лодыжек и глубоко врезался в кости, но она не обращала на это внимания. Нет ничего холоднее ее сердца.

Она спала среди вечной мерзлоты и толстого поднимающегося снега, изолированная и одинокая навсегда.

— Чживэй, подожди меня.

«Я хотел бы услышать волны, когда ветер продувает камыши, и, может быть, перышко тоже упадет мне на рукав. Эн… хочешь пойти послушать со мной?»

Но у нас никогда не будет шанса.

Как только Стража Золотого Пера Синь Цзыяня прорвалась через ворота Резиденции Цуй Фан, тростниковые болота в далеком Южном Море испарились в памяти.

Любовь и ненависть; правильно и неправильно.

Нин И.

Стража из золотых перьев твоя?

Дело нашей семьи Фэн… когда мы впервые встретились, верно?

Ваше внимание к Фэн Хао… из-за ваших подозрений к нашему происхождению?

Так что я всегда был мишенью — не для любви, а для власти.

Я всегда выступал против тебя — не по судьбе, а по крови.

Он… как глупо. Как глупо.

Никакой снисходительности мне не позволят никогда, и как только мое сердце начинает мчаться, как дикий жеребец, судьба берет вожжи и душит меня, рассекая пронзительными ударами.

Все, чего я желал, было мечтами, проплывающими подобно облакам, прекрасными вещами, которые разлетаются вслед за громом и ветром.

Вещи, которые, как мне казалось, были достаточно близко, чтобы их можно было коснуться, находятся далеко на краю мира.

Снег падал беспечно и бессердечно, равнодушно к одиноким людям, молча стоящим в темной ночи.

Фэн Чживэй села на ее ноги, стоя на коленях у невысокого дерева. Она медленно водила пальцем по снегу, вырезая имя.

В слабом лунном свете снег почти блестел. Фэн Чживэй долго смотрела на это имя, прежде чем положить покрасневшую руку на снег.

Небольшой участок снега согрелся под ее замерзшей рукой, и все тысячи забот ее сердца и душевная боль одиночества растаяли, исчезли, как жизнь и семья.

Когда взошло солнце, Фэн Чживэй вынесла два гроба из дворца Нин Ань, выпрямив спину и глядя вперед. Она никогда не оглядывалась назад.

Имя, которое она вырезала, давно растаяло, и последние следы теперь были покрыты слоем и слоем снега, навсегда сокрытые.

На тринадцатом году правления Чан Си в имперской столице Дицзин девушку изгнали из особняка Цю и сделали бездомной. В том году мальчик-слуга зарабатывал на жизнь в борделе, несравненный национальный ученый быстро поднимался по служебной лестнице, а имперский посланник-подросток добился больших успехов и заслуг.

В этот тринадцатый год похотливый принц бродил по Дицзину. Император-основатель династии еще раз показал свою жестокость и холодное сердце. Знаменитая женщина-генерал терпела унижения, а невинный мальчик жил дико, не подозревая о своей судьбе.

В этот тринадцатый год они встретились у зимнего озера, пили ночью у заброшенного моста, стремились жить в древнем храме и нашли тепло в неспокойном Южном море.

В этот тринадцатый год правления Чан Си продолжалась одна жизнь и яркие воспоминания о том, как выпал первый в этом году снег, жестокий и безразличный.

Вся пышность и роскошь канули в лету.

Ветер дул со Снежных гор Цин Чжо, разнося чистый ледяной аромат через тысячи ли бескрайних степей, падая на лицо молодой женщины — уютная прохлада.

Горизонт исчезал вдалеке, все расширяясь, а заходящее солнце висело позади, сжигая огромный и великолепный пурпурный апельсин, его танцующий свет отражался в большой реке перед ней.

«За этой рекой лежит территория Объединенного Двенадцати Племен Ху Чжо». — объявила Хуа Цюн, чувствуя церемонию момента, накрывая Фэн Чживэя плащом. «Возможно, дома весна, но впереди будет только холоднее. Такая тонкая одежда, а если заболеешь?»

Фэн Чживэй смотрела на реку, сцепив руки за спиной. Она пошевелилась, повернулась и улыбнулась Хуа Цюн, завернув вокруг себя плащ, и ответила: «Я не прикованная к постели кошка. Ты ждешь, ты тот, кому нужно согреться».

Хуа Цюн вернула ей улыбку, похлопав ее по плечу.

Но вскоре оба отвернулись.

Одна пара глаз погасла, рассеянно блуждая по реке; другой набор прищурился, вглядываясь в далекие степи.

Ветер развевал волосы, рукава развевались на ветру.

Дицзин отставал от них на несколько дней. После той сильной снежной бури Фэн Чживэй пережила сильную болезнь, когда хоронила свою мать и брата. Когда она окончательно выздоровела, она все обдумала и, наконец, решила покинуть столицу.

Все жертвы должны были быть оправданы. Ее мать баловала своего брата шестнадцать лет, готовясь к тому дню, чтобы принести его в жертву, когда династия выступила против Императорской Крови Да Чэн. Ее мать даже пожертвовала собой, чтобы добиться прощения и жалости императора Тянь Шэн, заработав Фэн Чживэй шанс выжить и шанс подняться.

Ей больше не нужно было прятаться. С чувством вины Императора и своим новым титулом принцессы она, наконец, смогла пойти по пути, намеченному ее матерью.

Ее мать сделала для нее все, даже использовала ее смерть, чтобы обмануть Императора. Как Фэн Чживэй мог ее подвести? Как она могла растратить жизнь своей матери? Как она могла растратить брата?

Поскольку Нин И уже решил выступить против нее, он никогда не оставит работу незавершенной. Она сбежала, но кто знал, когда будет следующая атака? Когда Нин И вернулся с триумфом после подавления Миннаньского восстания, его могущество стремительно возросло. Как она могла бороться против него?

«Есть вещи, которые я должен достичь, и теперь, когда я пошел по этому пути, я не могу отступить. Иногда власть имущие не могут сделать то, что хотят, даже если захотят отступить, их подчиненные и последователи этого не допустят. Ты… ты понимаешь?

Его слова все еще отчетливо звучали у нее в голове, и только сейчас она поняла глубокий смысл того разговора, который они вели на веранде возле Императорского кабинета, после того как Пятый принц попытался претендовать на наследное княжество.

К сожалению, она поняла слишком поздно.

Выжить в Дицзине нелегко, поэтому она временно отступила. Там были огромные океаны и бескрайние небеса, которых она еще не видела.