Глава 252

Нин И думала, что встретит его в Шан Е, когда они вернутся в Дицзин вместе в радости и победе. Он собирался расспросить о своем ящике с письмами и о том, понравились ли ей тростниковые листья и кораллы, не желает ли она вместе посетить тростниковые болота, проходящие через Южное море. Он хотел посмотреть, как она изменилась за месяцы их разлуки, похудела ли она или округлилась, загорела ли она в морской соли, хорошо ли она себя чувствовала — слишком давно он не уезжал, слишком долго.

«Подожди меня.»

«Я должен дождаться тебя, чтобы мы могли вместе вернуться в Дицзин».

«Я знаю, как ты выглядишь. Если ты похудеешь, когда мы встретимся снова, я не пощажу тебя.

— Как ты не пощадишь меня?

«Я убью тебя, и мы никогда не помиримся».

Эти дразнящие слова, к сожалению, сбылись.

Их пути навсегда разошлись в порту Шан Е, и она никогда больше не будет стоять на этих росистых зеленых камнях с развевающимися на ветру рукавами.

Она никогда не пойдет с ним на тростниковые болота, чтобы увидеть их цветение и танец.

Ей уже никогда не будет дела до того, похудеет он или располнеет, даже если он сморщится и превратится в мешок из кожи и костей.

Она никогда не простит его — две жизни, которые она больше всего лелеяла и ценила, навсегда отгородили их друг от друга.

Они были непримиримы — принцесса Шэн Ин, королева Шуньи, настолько решительная и уверенная, что отказалась дать ему даже одно мгновение лицом к лицу — она приняла решение, и слова были бесполезны. Он понял.

Когда он стоял у городских ворот Тайхэ и смотрел вдаль, на дорогу, он знал, что никогда не догонит ее, и она никогда не позволит ему.

Что он мог сказать, когда преследовал ее? Что приказ исходил не от него? Что Ксин Зиянь действовал сам по себе? Что Нин Ченг побудил Синь Цзыяня действовать? Что он никогда не думал о том, как уничтожить ее?

Даже он не мог поверить своим словам.

Когда они впервые встретились в тот роковой день в особняке Цю, он пошел на встречу с ее Пятой тетей. Он уже попросил женщину украсть медальоны изгнанных брата и сестры, главных подозреваемых в многолетнем расследовании Стражи Золотого Пера.

Фэн Хао вызывал особую озабоченность, поскольку сильная защита и привязанность мадам Фэн к мальчику казались необъяснимыми, и даже Нин И был уверен, что они охотятся за мальчиком. Но после встречи с Фэн Чживэем у ледяного озера она привлекла его внимание.

Она была такой решительной и такой холодной, такой умиротворенной и спокойной, в ней было столько намеков на могущественную и далекую королевскую особу.

Мадам Фэн воспитала Фэн Хао как щеголеватого молодого мастера, наследника истории Да Чэна и их единственную надежду на возрождение, в то же время превращая свою отчужденную и нелюбимую дочь в блестящую и необыкновенную женщину.

Он не мог поверить, что Фэн Хао был тем самым.

Он натравил группу денди на Фэн Хао, разжигая его тщеславие и подстрекая мальчика продать сокровища его семьи. Все члены королевской семьи обладали нефритовыми жетонами личности, а Фэн Хао не понимал истинной ценности сокровищ и явно смущался своей бедностью, поэтому, как только он украл и продал ценное, не предупредив мадам Фэн, дело было бы закрыто.

Пока плейбои обманывали Фэн Хао, его собственное внимание было сосредоточено на Фэн Чживэе.

Их случайная встреча в борделе, встреча в Академии, восстание наследного принца, нападение Шао Нина, день рождения императорской супруги Чан, восстание Пятого принца — по мере того, как она снова и снова сияла и преуспевала, он становился все более и более уверенным. что она была молодым фениксом, растущим в дикой природе, и ее крики были четкими и ясными.

Хотя он был осторожен, он не мог не приблизиться к ней.

Он никогда не знал, когда причины для следования за ней переместились с его обязанностей на его счастье.

Судьба. Судьба. Грех. Он не мог удержаться от падения в глубокие омуты ее затуманенных глаз, не в силах освободиться, не в силах дышать без нее.

В тяжело занавешенной комнате, отрезанной от любого следа февральского весеннего ветра, Нин И облокотился на свой стол, спокойно отодвигая испорченную бумагу для писем.

Разостлав чистый лист, он еще раз взялся за кисть, обмакнул ее в ароматные чернила и медленно писал.

Письмо достопочтенной королеве Шуньи

Комната, казалось, расплылась перед ним, и он снова увидел заброшенную арку великолепного моста Да Чэн, где они вместе сидели на тонком снегу, прислонившись к каменным перилам и распивая бутылку дешевого ликера.

Он с гордостью указал: «В тот день все выжившие чиновники были как трава на ветру — все кланялись ему в ноги».

Она холодно улыбнулась: «Они склонились перед кровавым мечом».

Когда ночь наконец умерла, она излила последние капли, приветствуя первые лучи рассвета.

«Последние капли я предлагаю одинокому мосту. Все должно пройти, но этот мост остается».

Время шло вперед, династии возникали и падали, но в тот момент имена и статус ничего не значили. Осталась только работа прошлого, одинокий мост, вечно верный холодному ветру.

Прошло много времени с тех пор, как мы расстались, и я надеюсь, что моя королева в порядке.

Он прильнул своей щекой к ее щеке, его пальцы нежно играли с ее рукой. Он опустил голову, переплетая их волосы и сбивая их дыхание, и, слегка пошевелившись, коснулся подбородком ее щеки.

Ее кожа была гладкой, как нефрит, а его сердце шевельнулось, как будто яркие весенние листья упали на жемчужное озеро, нежной рябью, которая сужалась и тихо исчезала.

Моя Королева, ты в порядке? Они были так близки, их сердца громко бились в дразнящий момент, который, казалось, заигрывал с опасностью, но, наконец, перестал быть таковым, когда с неба полился сильный снег и задушил пламя.

Прошло почти полгода с тех пор, как мы попрощались друг с другом в Лунси…

Красивые фонари и разноцветные ленты наполняли дворец, словно с неба ниспадало множество ярких жемчужин. День рождения знатного императорского супруга Чанга, улыбка по всему Императорскому дворцу в честь новой любви, глухой к плачу за закрытыми дверями.

В темной и заброшенной комнате, когда на улице лил дождь, она разожгла огонь в жизни и заботилась о нем, и были мир и тепло.

— Думаешь, ты такой красивый, что я потеряю контроль?

«Я думаю, что я.»

В темноте этой теплой и благоухающей комнаты он вкушал ее сладкие губы, свежие, как тайный родник. Он растворился в ней, когда их поцелуй углубился, и внутри всех его тщательно продуманных стен, казалось, рухнуло.

Живэй… Живэй, теперь, когда ты восстал против меня, мне больнее, чем если бы весь мир считал меня своим врагом.

Этой весной в Дицзин тепло; ветер приятный и солнце яркое. Как вам виды за Великой стеной…»

Погода была прекрасная. Большой покрытый листвой баньян возвышался над ним и отбрасывал на землю свою тень. Она стояла там, сцепив руки за спиной, и кричала: «Позовите Его Высочество принца Чу и скажите ему прийти сюда».

Он ушел. Где бы они ни стояли, он никогда не откажется от ее приглашения.

Чай был восхитительным, ее руки были мягкими и нежными, а слова острыми, как лезвие. Он понял, наконец, ее нежелание преклонить колено, и все же пытался задушить свое сердце и обмануть себя.

«Никаких разговоров о преимуществах или недостатках, никаких дискуссий о будущем. Говорите только о сердце. Твое сердце.»

«Мое сердце там, где оно должно быть. Возможно, однажды, когда реки и моря перевернутся, перевернется и мое сердце».

«Чживэй, уйди в отставку и вернись в особняк Цю… в будущем ты будешь моей…»

«Принц Чу Нин И не проходит!»

[1] [Тайная встреча Фэн Чживэя с Шао Нином, устроенная Нин И из засады]

[2] [Кризис в Академии перед отъездом в Южное море]