Глава 26

Переводчик: Аристофан.

Но… в чем была проблема?

Она рассмотрела его горький взгляд глубоко затаенного гнева и его пожирающую ненависть позу… это были семь кусков человеческого мяса?

Фэн Чживэй взяла палочками блестящее мясо из миски и поднесла к солнцу. Ничего… и человеческое мясо, видимо, было немного кисловатым.

«Восемь штук».

Чуть не разбив миску, мужчина наконец произнес два слова. Фэн Чживэй озадаченно замолчала, а затем ее осенила странная мысль. Она неуверенно спросила: «Хочешь… восемь кусков мяса?»

Гу Наньи пристально посмотрела вперед и серьезно кивнула чаше.

Фэн Чживэй чуть не заплакал. Молодой мастер! Можете ли вы просто сказать мне, что вы хотели больше мяса. Пока ты перестанешь меня мучить, а тем более восемь, я могу дать тебе даже девять! Хочешь, можешь получить все мое!

Она пододвинула свою миску, чтобы дать ему мясо, и она потянулась, чтобы дать ему все это, но Гу Наньи заблокировала ее палочку для еды после первого куска.

«Восемь штук». — сказал он серьезно.

…. Хорошо… тогда восемь штук.

Фэн Чживэй протянул руку и опустил вуаль, тихо пробормотав ему: «Пожалуйста, закрой лицо. Я хочу есть спокойно».

Было слишком напряжно пытаться есть под чужим волчьим взглядом.

Молодой Мастер Гу, наконец, начал с удовольствием есть свои восемь кусков мяса, но теперь Фэн Чживэй не могла доесть свою еду. Она беспокоилась о том, когда же, наконец, закончится эта ерунда, которую она на себя навлекла.

После ужина они удалились в свою спальню. У них был небольшой двор с двумя комнатами; одна комната предназначалась для приема посетителей, а другая была разделена на две части: секцию поменьше с одной кроватью и секцию побольше с двумя. Очевидно, одна часть предназначалась для студента, а другая — для слуг. Фэн Чживэй наконец вздохнул с облегчением; жизненная ситуация, о которой она беспокоилась, разрешилась. Янь Хуайши ухмыльнулся и сказал с едва скрываемой ложной скромностью: «Большой Брат, что ты думаешь? Это один из лучших дворов студенческого общежития. Мне потребовалось некоторое усилие, чтобы уговорить директора школы дать нам это.

Фэн Чживэй благодарно улыбнулась и спросила: «Вы знаете директора школы?»

«Я не.»

— Тогда почему он заботится о тебе?

«Мы подружились после того, как поели лапши». Ян Хуайши высокомерно ухмыльнулся. «Я очистил для него три чеснока, а потом он даже назвал мне имя своей новой наложницы».

«…»

После такого долгого дня Фэн Чживэй рано легла спать, но не могла уснуть. Она все еще не привыкла спать с двумя мужчинами по другую сторону стены и, наконец, встала и села, тупо уставившись в стену. Было очень тихо – по постоянному правилу академии ложиться спать в семь. В тишине каждый тихий звук был ясен для слуха.

Но… пропал звук.

Фэн Чживэй нахмурился. Забулькал ручей, и опали лепестки цветков персика. В соседнем дворе люди разговаривали во сне, бормоча что-то бессмысленное.

Но из-за стены не доносилось храпа.

Они еще не спят или…

С тихим звуком дверь открылась. Вошел Гу Наньи, все еще одетый с головы до ног, прижимая к груди подушку. Фэн Чживэй в изумлении повернулась к нему, и, хотя ей пришлось признать, что это было странно ужасное зрелище — увидеть человека, бродящего вокруг и обнимающего подушку, она не могла сказать, что этот человек был безобразным на вид.

Может быть… в нем даже было немного привлекательности…

От его белоснежных пальцев, крепко сжимающих подушку, до небрежного изгиба шеи, когда он уткнулся лицом в подушку, наполовину приподняв вуаль, обнажая мягкий красный изгиб губ на белоснежной коже.

Чистейшие белые, подобные этому, имеют чистое добро, исходящее из глубочайших корней человеческого сердца, раскрывая естественное притяжение, присущее его чистоте.

Внезапно Фэн Чживэя поразила неуместная фраза.

Время так легко отбрасывает человека, красную вишню, зеленый банан…(1)

Пока она восхищалась чувством, которое вызвала эта строчка, этот мужчина подошел с подушкой к краю ее кровати, поднял одеяло и…

Ложись на кровать.

Фэн Чживэй сел на кровать.

На ней был только один слой, и в холоде ранней весны она смотрела на мужчину, лежащего под ее одеялом.

Этот человек бесстыдно спал в постели, которую она только что согрела, и даже не снял покрывала.

Не то чтобы Фэн Чживэй не хотела кричать, но она знала, что крик не вытащит этого мужчину из ее постели, и с детства ее учили всегда сохранять спокойствие – паника никогда не помогала.

Поэтому она спокойно стянула с него одеяло и нежно похлопала его по плечу, говоря приятным голосом: «Герой Гу, ты спал не на той кровати».

Странствующий герой Гу пошевелился, и как только Фэн Чживэй начала чувствовать себя счастливой, она услышала «дон», небо и земля перевернулись, и она упала на задницу.

…. Гу Наньи столкнула ее с собственной кровати.

Янь Хуайши бросился исследовать шум, и первое, что он увидел, была Фэн Чживэй, сидящая на земле, тупо смотрящая на мужчину в своей постели, ее одежда была наполовину расстегнута вокруг ее груди, обнажая белое, более яркое и гладкое, чем луна. Аромат цветов наполнил полуночный воздух и постепенно заполнил комнату.

Янь Хуайши тут же отвернулась и неловко встала у двери, не зная, помочь ли ей подняться или отступить.

А затем он услышал, как Гу Наньи совершенно невозмутимо произнес: «Я сплю один».

Сердце Янь Хуайши подпрыгнуло, и он быстро ушел – лучше бы он не присутствовал при следующих словах.

В любом случае, не имело значения, с кем он спал… Молодой господин Ян обнял свое одеяло и улыбнулся, как лис.

Фэн Чживэй тоже улыбнулась, радостно встала и ответила нежным голосом. «Хорошо, хорошо. Вы спите в одиночестве.

Те, кто разбирался в хитросплетениях современности, были настоящими героями. Большой кулак спал в единственной комнате; она не станет сопротивляться, и даже если бы захотела, то не стала бы делать это таким образом.

И поэтому она собрала другое одеяло и направилась к двери, готовясь прогнать Молодого Мастера Яна. Разве он не говорил, что дружит с воспитателем? Поскольку он даже назвал Янь Хуайши имя своей новой наложницы, он наверняка захочет делить с ним комнату.

Но как только она сделала два шага, эта штука на кровати перевернулась. — Ты спишь здесь.

Фэн Чживэй пошатнулась и чуть не споткнулась о одеяло. Она резко повернулась, чтобы посмотреть на него. — Я сплю здесь?

Этот человек лежал там, его дыхание слегка колыхало его вуаль. Изгиб его лица был прекрасен, но в глазах Фэн Чживэя он выглядел как труп, только что начавший превращаться в зомби.

«Да.»

Он ответил решительно, и небрежным взмахом руки пролетел белый предмет и приземлился у ее ног.

Ее подушка.