В тот день осталась только одна истинная отметина, его имя, написанное на тяжелом снегу и тихо покрывающееся все новыми и новыми слоями, позже затоптанное бесчисленными ногами, стертое так хорошо, что даже если бы он вознесся к бессмертию, он никогда не нашел бы его.
Настоящая тайна, которая никогда не будет раскрыта.
Бесследно, как талый снег.
Корзина была пуста, двенадцать искусно оформленных слоев и их объекты были символами путешествия.
Он говорил: никогда не забывай, и вот она стоит одна в степной степи.
Где она спрятала свое сердце?
Он спросил, но она не смогла ответить. Может быть, он был спрятан в кровавой яме у могилы ее матери, может быть, он лежал в гробу у незакрытых глаз Фэн Хао; может быть, она даже спряталась в глухом лесу у подножия горы в пригороде Дицзин, а может быть, она давно уже улетела вместе с обгоревшей джоссовой бумагой[1] и зарылась в снег.
Облака двигались выше, и лунный свет сиял, окрашивая ее комнату в тихий красный цвет. Она сидела на земле, прислонившись к подоконнику. Она повернула голову и посмотрела на горизонт; взошла заря и луна уступила место солнцу.
Одиннадцать подарков и письмо, и вся ночь ускользнула.
Она нагнулась и подняла разбросанные по войлочному ковру предметы, возвращая все в корзину.
Она не могла не улыбнуться — Нин И снова ее обманул. Где была дата рождения Фэн Хао?
Когда солнце подкралось к горизонту, и оно упало на ее лицо и осветило ее холодную, заиндевевшую улыбку, уже не мягкую и нежную.
Невидимая для мира, она медленно уткнулась лицом в руки и свернулась клубочком. Мира было слишком много.
Она не знает.
В коридоре за пределами ее комнаты молодой человек спал на перилах, заложив руки за голову, и его разноцветные бриллиантовые глаза были широко раскрыты, когда он смотрел, как луна проходит над головой.
В комнате рядом с ней, скрестив ноги, сидел еще один мужчина, его ладони были прижаты к их общей стене, словно пытаясь утешить ее.
Небо прояснилось, и Королевский двор проснулся, ночь прошла для всех, кроме троих, спокойной ночью.
Дама Живой Будда примчался прошлой ночью, для манеры спешки. Кости живого Будды ослабели от старости, и его унесли люди Хелиан Чжэн.
Старик попытался поприветствовать короля, как только тот прибыл, но Хелиан Чжэн отложил встречу, опасаясь, что дорога утомила старшего. Как только старик отдыхал в своей комнате, он запретил кому-либо беспокоить его. Теперь, когда взошла заря, Живой Будда проснулся и попросил Хелиан Чжэн.
Передний Дворец начал оживать, и Фэн Чживэй открыла дверь, но остановилась, глядя на Хелиан Чжэн.
Молодой король тут же вскочил на ноги и протянул руку. «Пойдем, пойдем к Даме Ала».
Он тепло улыбнулся, его глаза налились кровью после бессонной ночи.
Фэн Чживэй посмотрел на него и медленно сжал его руку.
Когда они подошли к Переднему дворцу, они заметили энергичного Мудань Хуа, который отдавал приказы слугам, пока они расставляли места для гостей. Перед дворцом было вынесено бесчисленное количество войлочных ковриков, и на своих местах уже сидело более сотни человек; праздничный шум достиг небес.
«Откуда взялись эти люди?»
«Ваши дедушки и бабушки, дяди и тёти с отцовской стороны, ваши дяди и тёти с моей стороны, ваши братья и сестры по закону…» Мудан Хуа хлынул нескончаемым потоком.
«Откуда у меня все эти родственники». Хелиан Чжэн ответил категорически. «Отныне все они мои подчиненные, мои люди».
«Джадран!» — крикнул мужчина, закатывая рукава. «Это твоя ханьская женщина? Боже, она желтее грязи!»
Смех раздался вокруг них, когда мужчины в семье Хелиан Чжэн заревели от радости, сильные и бессильные, одинаково хлопая себя по коленям.
«Она твоя королева!» Хелиан Чжэн взревел от ярости, заставив замолчать весь двор. «Если хочешь смеяться, иди к черту!»
Пока он говорил, Чунью Мэн и его солдаты обошли толпу, их оружие и доспехи звенели громко и четко, их глаза были холоднее, чем их сверкающие клинки.
Толпа замерла, и на некоторых лицах рос гнев.
«Джадран!» — позвал тот же мужчина. — Ты затеваешь драку на глазах у Дамы Ала?
Хелиан Чжэн усмехнулся, засучив рукава и едва начав шагать вперед, как чья-то рука потянула его назад.
«Ядран — степняк; он не может сражаться перед Живым Буддой». Фэн Чживэй похлопал Хелиан Чжэн по плечу, когда она шагнула вперед, улыбаясь.
Безымянный мужчина пренебрежительно фыркнул, даже не глядя на нее.
«Но эта королева и ее подчиненные — ханьцы, поэтому нам не нужно следовать одним и тем же правилам». Фэн Чживэй продолжила, одергивая рукава и кивая Чунью Мэн.
Чунью Мэн шагнул вперед и пнул мужчину по столу с бессловесным боевым кличем на его губах.
«Дерись со мной, если у тебя есть яйца!»
«Ба!» Мужчина вскрикнул от гнева, бросаясь на подвиг.
Двое мужчин начали обмениваться ударами, и великое мастерство Чунью Мэн начало сокрушать степняка без кунг-фу. Очень скоро Чунью Мэн посадил мужчину на спину и без сопротивления избивал его.
Когда другие мужчины начали шевелиться и гневно бормотать, спокойный голос Фэн Чживэя прорезал двор: «Вы хотите драки? Ждал.»
Групповая драка? У нее было три тысячи охранников, и Чунью Мэн уже продемонстрировал несоответствие в навыках. Остальные ничего не могли сделать, кроме как смотреть, как их друг стонал от боли.
После довольно жестокого избиения Чунью Мэн схватил горсть травы и земли и засунул ее в рот истекающего кровью мужчины. «Вы слепой? Это желтый? Это?»[2]
Сбоку Мудан Хуа пускала слюни, наблюдая, как Чунью Мэн грубо обращается с дураком: «Почему я никогда не знала, что этот мальчик такой сильный и красивый? Просто слушать его? Желтый? Желтый? Желтый!»
Фэн Чживэй взглянула на пожилую женщину… неужели ей действительно нужно было так взволноваться только при слове «желтый»[3]?
«Могут ли ваши глаза видеть? А теперь отъебись!» Чуньюй Мэн взревел, подняв мужчину за мантию и отбросив его почти на дюжину метров, с громким грохотом рухнув на землю.
Толпа молча смотрела.
«Кто этот человек?» — тихо спросила Фэн Чживэй, наблюдая, как мужчина с трудом поднимается на ноги.
— Старший Кулчи, Гэдд. Мудань Хуа прошептал Фэн Чживэю на ухо. — Он все еще отказывается сдать свои двадцать тысяч человек.
«Королевская армия отличается от племенных армий». Фэн Чживэй ответил. «Императорский двор вознаградил Ху Чжо за верность автономной армией, а город Юй Чжоу ежегодно предоставляет половину военного зерна. Он отказывается подчиняться? Без проблем. Чунью Мэн доставит письмо начальнику отдела зерна города Юй Чжо. Письмо будет информировать чиновника по зерну о наших запасах зерна и о нашей неспособности хранить больше. Он придержит половину следующей партии зерна в Юй Чжоу. Тогда… ты знаешь, что делать.
[1] Бумага джосса — «Бумага джосса, также известная как бумага для благовоний, представляет собой изделия из бумаги или листы бумаги, из которых делают всесожжения, распространенные в китайском поклонении предкам» -вики
[2] Лол, это оскорбление не имеет смысла.
[3] Желтый 黄 иногда означает непристойный на современном китайском языке. Так FZW не понял.