Глава 269

Дама в замешательстве зашевелилась, но прежде чем он успел разобрать, что она сказала, Фэн Чживэй уже исчез.

Церемония коронации в Степях была не такой сложной, как на Центральных равнинах. Солдаты из двенадцати колен стояли в строю, пока двенадцать патриархов преподносили свои дары; Дама окунул палец в кумыс и указал на лоб царя, пока тот молился об изобилии и процветании. После этого Дама использовал свои церемониальные инструменты и произносил небесные пророчества, а затем пели, ели, пили и танцевали, а также соревновались в верховой езде и стрельбе из лука. Празднование продолжалось три дня и три ночи, а потом было готово.

С племенами Синего Медведя и Железного Гепарда за спиной Хелиан Чжэна и с истреблением Пиксиу, о котором все еще шептались, ни один из амбициозных братьев короля не осмелился сделать шаг; и за каждой известной или неизвестной силой наблюдала строгая, непроницаемая стража.

Армий двенадцати племен стало теперь одиннадцать, и воины каждого племени стояли квадратом, строясь под высоким холмом. Так много цветов золотых, индиго, белых, красных, синих, черных, светло- и темно-серых, желтых, лунно-белых и зеленых кожаных доспехов; все лица были собраны и настроены, и военная мощь сияла, как закаленное железо. Все носили одинаковые изогнутые сабли, и каждая сабля блестела на солнце, море блестящего металла расстилалось перед глазами, слишком ослепительно, чтобы смотреть на него.

Хелиан Чжэн в золотом одеянии сидел на черном коне, его шуба из серебристого лисьего меха развевалась за плечами. Он засмеялся, прежде чем галопом спуститься по склону холма, и все люди, мимо которых он проходил, падали на колени и приветствовали его.

Лошадиные копыта стучали, разбрызгивая траву и грязь. Каждый квадрат, пройденный Хелиан Чжэн, звенел, когда они обнажали свое оружие и подбрасывали его вверх в небо, так много однородных ударов, когда сверкающее оружие взметнулось, как лес металла. Хелиан Чжэн ехал, а за ним следовала волна оружия, море силы и металла, во главе которого он ехал.

Степняки смотрели со сдержанным уважением, и у всех степняков блестели глаза.

После военной инспекции новый король взошел на трон. На столе, покрытом красным войлоком, расставляли специальные золотые чайники, а патриархи по возрасту преподносили свои дары своему новому правителю.

Все подарки были в духе специальных местных продуктов, представляющих наиболее ценные аспекты каждого племени.

Хелиан Чжэн с достоинством улыбался, когда хвалил и благодарил каждого патриарха, и растущая улыбка расползалась по Дама Живому Будде рядом с ним.

Наконец подошел Кереид Огненного Лиса со своим подарком.

Молодой человек был одет в огненно-алый кожаный халат, отороченный черным лисьим мехом. Его красивое лицо было совсем не похоже на степной лик с длинными тонкими бровями и улыбающимися глазами. В руке он держал поднос со скульптурой летящего орла из черного золота.

Остальные патриархи могли только с завистью наблюдать за этим — племя Огненных Лисов владело небольшой шахтой темного золота и уступало по богатству только Золотому Льву.

«Я представляю драгоценное сокровище моего племени несравненному, благородному королю!» — крикнул Кереид со скромным изяществом, подняв руками скульптуру высоко над головой.

Губы Хелиан Чжэн скривились, когда он посмотрел на человека сверху вниз, и он спокойно ответил: «Брат Кереид не должен стоять на такой церемонии. Ты самый молодой патриарх Ху Чжо, и в будущем этот брат будет полагаться на твою поддержку.

«Для меня большая честь помогать королю». Кереид улыбнулся в ответ и удалился.

Наконец служитель принес золотой таз, наполненный кумысом, и Дама Живой Будда, шатаясь, поднялся на ноги.

Хелиан Чжэн повернулась к служанке рядом с ним и, улыбнувшись, тихо сказала: «Иди, помоги Дама Ала…»

Но прежде чем его слова смогли полностью сорваться с его губ, лицо Короля дернулось, и все в ужасе наблюдали, как тихий сине-зеленый цвет опустился на его брови. Пока люди плакали и восклицали, Хелиан Чжэн задрожал и упал!

Огромная толпа разразилась шумным ревом, и все патриархи бросились вперед, чтобы помочь своему королю. Дама Живой Будда вздрогнул и чуть не опрокинул золотую чашу.

«Король! Король!» Патриархи, окружавшие Хелиан Чжэн, неоднократно звонили, когда люди сбегались за врачами и знахарями. Рядом с Хелиан Чжэном теснились всевозможные знахари и щупали его пульс, вызывали богов и духов, вычисляли его недуги или танцевали колдовские танцы. Во всем этом хаосе никто не мог сказать, что именно не так с Хелиан Чжэн, а врач императорского двора мог только бормотать требовательным патриархам: «Король, кажется… нездоров…»

«Что случилось?» Толпа продолжала кричать, и Синяя Птица и Белый Олень обменялись быстрыми взглядами, прежде чем приказали Королевской Армии окружить платформу, блокируя всех суетливых дворян и любопытных прохожих.

«Позвольте мне посмотреть, позвольте мне увидеть…» Дама Живой Будда задыхался и задыхался, пока слуги помогали ему идти вперед. Патриархи тут же уступили место, и старый лама наклонился, чтобы осмотреть несчастное синее лицо Хелиан Чжэна, его старые пальцы дрожали, когда он измерял пульс молодого короля. Через некоторое время старик закрыл глаза и вздохнул.

«Мой мальчик… мой мальчик…» Старый лама вскричал в слезах, слезы капали из его глаз, как дождь. «Это не должно было быть твоим концом, как это случилось? Туча несчастья уже накрыла твою голову?»

Патриархи обменялись взглядами, все они вспомнили, как Хелиан Чжэн бросил вызов воле небес и настоял на наказании плетью. Нерешительный голос спросил: «Это наказание небес…»

«Какое наказание!» Раздался громкий возмущенный голос, когда мужчина протиснулся вперед. «Посмотрите на лицо короля! Его явно отравили! Проверь всех, кто подходил сегодня к королю!»

Так говорил Кереид.

«Мой сын…» Мудань Хуа бросилась вперед с Восьмеркой Доблестей на буксире, пиная и пробивая себе дорогу, пока она не смогла задрапироваться плачущей кучей над Хелиан Чжэн. «Что случилось, ты был в порядке этим утром…»

«Моя королева.» — крикнул Гэдд, его синяки от рук Чунью Менга все еще исчезали. Он поднял веко Хелиан Чжэн и заглянул ему в глаза, его голос был полон беспокойства, даже когда он сказал: «Не сдавайся. Отравители Центральных Равнин всегда имеют при себе противоядия; давайте сначала найдем отравителя и спасем короля».

— Кого король встретил сегодня утром? Иргинская знать крикнула из-за стражи. Другой голос тут же присоединился к первому: «Он пришел прямо из Королевского двора, это мог быть только тот, кто жил с ним!»

Мгновение тишины разрезало воздух, прежде чем толпа взорвалась, как вода в кастрюле с раскаленным маслом.

«Кто живет с королем? Только королева может служить в его постели все дни, предшествующие коронации!»

«Кто шел с королем из заднего дворца?»

«Королева!»

«Служанки!»

— Служанки не станут так близко подходить к королю!

«Призовите всех слуг, которые сопровождают короля!» — крикнул Гэдд, беря на себя ответственность. «Применяйте пытки, если необходимо!»

Перепуганных служанок потащили вперед, каждая дрожащей грудой лежала на земле.

«Тенгри, как мой свидетель, сегодня утром королева сама приводила в порядок одежду короля».