Глава 275

«Моя Королева, Патриарх Огненный Лис не может занять трон, даже если ребенок Нарты будет его. Младенец был бы признан наследником престола, но и тогда будущее непредсказуемо. Слишком много несчастных случаев следует за борьбой за трон, и это не было бы достойным риском для Кереида». — вдруг спросил Белый Олень. — А у Живого Будды еще меньше причин помогать Огненному Лису в этом.

«Правда… ждать, пока ребенок вырастет, глупо, но кто сегодня займет трон?» Фэн Чживэй загадочно улыбнулась и огляделась. «Йи? Где Гэдд?

Толпа зашевелилась. Все вдруг вспомнили, что именно Гэдд первым заявил, что король был отравлен, и призвал королеву Мудан провести расследование, но никто не знал, куда он делся.

Лицо Синей Птицы поникло, и он поспешно отправил людей на разведку. Вскоре подчиненный вернулся и прошептал на ухо Синей Птице, и лицо человека снова изменилось.

«Не волнуйся.» Фэн Чживэй улыбнулась, изучая выражение его лица. «Моя стража окружила это место, а королевская армия уже следит за передвижениями Гэдда. Как только он уедет с этими двадцатью тысячами, мы сможем сплотиться вокруг Королевской Стрелы и встретиться с ним.

Как только она закончила говорить, издалека послышался шум. Синяя Птица нахмурилась и быстро ушла, чтобы принять командование Королевской армией, чтобы защититься от восстания Гэдда.

«Все понятно.» Фэн Чживэй жестом приказала охранникам, окружавшим платформу, расступиться, когда она сделала круг рядом с ними. — Гадд, сын бывшего Патриарха Золотого Льва, предатель. Он вступил в сговор с Огненным Лисом и подкупил Даму Живого Будду. Живой Будда сфабриковал пророчество, чтобы подозревать меня, чтобы они могли обвинить меня в своих преступлениях и изгнать меня, не опасаясь вмешательства или репрессалий Императорского двора. После смерти короля и исчезновения влияния Императорского двора Гэдд мог узурпировать трон, собрав свою двадцатитысячную армию вокруг церемонии коронации. Когда-то король, он вознаградит Кереида за его поддержку, но он не знал, что он был богомолом, преследующим цикаду, не подозревая об иволге позади него. Честолюбие Кереида было больше, чем просто награда — он хотел царствования для своей семьи, и как только Нарта родит, он вступит в сговор со своим тестем Хунджи Ле, чтобы убить Гэдда. Вместе они поддержат притязания «первенца Джадрана» на трон как надлежащий порядок Неба и Земли, и ни Степи, ни Имперский Двор не смогут им противостоять. Тогда Кереид будет истинной силой за троном и истинным царем степей».

Прямолинейные и своенравные степняки слушали, блестя понимающими глазами, как Королева объясняла перипетии сложного заговора, и все они были поражены тем, что их Королева так ясно все видит.

«Я знал, что Кереидский сопляк не годится. Кто-то из Секты Ведьм Снежной Горы не один из нас. Подумать только, у него было так много заговоров, чтобы занять трон. — пробормотал просветленный голос.

«Ай, неважно, сколько уловок, как он мог обмануть разум центральной равнины. Взгляните на эту женщину из Центральной равнины, она действительно впечатляет. Некоторые люди роптали, впечатленные тем, что их Королева победила так называемую степную лису номер один.

«Но как насчет яда на поясе королевы…» — спросил земляной барсук Йелье.

«Что из этого? Это была приманка».

Из-под них раздался знакомый голос, и все обернулись, чтобы увидеть Хелиан Чжэна, спокойно сидящего, лениво положившего руку на колено и улыбающегося Фэн Чживэю.

«Король!»

Патриархи воскликнули в изумлении, хотя эмоции в голосах были разными. Имея под рукой так много сил, было неизбежно, что они не будут полностью объединены, но, по крайней мере, на сегодняшний день, они не могли действовать.

Фэн Чживэй тихонько размотала свой пояс и бросила его к ногам какой-то фигуры.

Лицо Медоры стало бледно-серым и синим.

«Сегодня утром наша благородная и возвышенная тетя Медора так жадно ухватилась за мой пояс и просила моего одобрения». Фэн Чживэй тихо улыбнулся. «Многие свидетели могут подтвердить это».

«И что?» Медора вздернула подбородок, ее лицо побледнело, хотя рот продолжал говорить. «То, что я прикоснулся к тебе, означает, что я положил туда яд? Я уже рисковал своей жизнью, чтобы спасти короля. Где ты был, когда я чуть не умер? Зачем мне вступать в сговор с Кереидом, чтобы отравить короля?

«Сколько раз ты должен напоминать нам о своих поступках?» Фэн Чживэй лениво улыбнулся. «Пожалуйста, я здесь всего несколько дней, а я уже столько раз слышал эту историю, что почти выучил ее наизусть. На Центральных Равнинах есть поговорка: «Благодать — это милость, не ожидающая воздаяния», но, приехав в степи, я узнал, что благосклонность дается в ожидании воздаяния во много раз больше, чем должно».

Несколько голосов вокруг них захихикали — властная позиция Медоры с момента спасения жизни принца раздражала всех, но поскольку Лю Мудань и Хелиан Чжэн ничего не сказали, никто больше не осмелился заговорить. Фэн Чживэй говорил то, о чем большинство из них думали раньше, и то, что они наконец произнесли это, было невероятно приятно.

— Твое издевательство ничего не значит! — яростно воскликнула Медора. «Я не совершил никакого преступления!»

— Вы сказали, что не отравляли короля, но я не обвинял вас в отравлении короля. Фэн Чживэй спокойно ответил. «Тот, кого ты хотел отравить, был я. Если я не умер, как тетя Медора могла стать королевой?»

«Ты…»

— Как насчет того, чтобы спросить твоего нового друга? Фэн Чживэй холодно улыбнулся, указывая на кровожадную Нарту в руках Цзун Чена. — Должны ли мы спросить, что она дала тебе?

Медора повернулась, чтобы посмотреть на Нарту, но беременная женщина не обратила на нее внимания. Нарта усмехнулась и плюнула: «Что ты на меня смотришь? У тебя было то, что ты хотел, точно так же, как у меня было то, что я хотел. Мы действовали вместе, и мы страдаем вместе, ни больше, ни меньше!»

Беременная женщина повернулась к Фэн Чживэю. «Ты прав. Медора ненавидела тебя за то, что ты переехал в задний дворец, поэтому я научил ее, как тебя отравить. Мой ребенок не от Хелиан Чжэн, и все, что произошло в городе Гань Чжоу, произошло из-за Кереида. Мне все равно, если я умру, я просто хочу, чтобы этот ублюдок тоже умер!»

Она смотрела на Кереида глазами хищного волка, ее ненависть была так глубока, что ее не заботило ничего, кроме страданий бессердечного, безжалостного человека, предавшего ее.

«У каждого будет свое место, и приговоры будут вынесены». Фэн Чживэй улыбнулась.

— Это только в том случае, если ты сможешь довести дело до конца. Кереид наконец заговорил, его улыбающиеся глаза были обращены к небу.

Над ними потемнело небо.