Глава 304

В армейском лагере Тянь Шэна на северной границе счастливые солдаты собрались и приготовились к отъезду. Война на время прекратится; Да Юэ был слишком слаб для угрожающего наступления, а наступающая зима застопорила все движения, поэтому основные силы Тянь Шэна отступили на юг, к Де Чжоу и Юй Чжоу.

Проходившие солдаты с любопытством разглядывали одинокую, совершенно безмолвную палатку Военинспектора.

Несмотря на то, что в обозримом будущем конфликта не будет, Его Высочество попросил разрешения остаться на северной границе на случай, если Да Юэ попытается увернуться, и Его Величество согласился.

И поэтому вместо того, чтобы вернуться в красочный Дицзин, принц Чу остался на холодном севере; никто не понял, о чем думал Его Высочество.

Масляная лампа не освещала палатку, а окна и дверь были закрыты со всех сторон. Солнечный свет, пробившийся сквозь ткань, только осветил палатку серым и неясным сумраком.

У своего стола лицом вниз сидел мужчина, его голова поддерживалась руками, скрещенными на столе. Он просидел так всю ночь, не шевелясь, как будто время не идет и дни не меняются.

Ветер пробрался в щель в стенах палатки, и тонкая военная сводка чуть не выпорхнула из-под стола. Этот отчет был близнецом того, что лежал на столе императора Тянь Шэн.

Аккуратные слова изложили печаль и жертву, славу и радость Тянь Шэна.

«Битва у скалы Уайт-Хед. Триста человек Шуньи спустились со скалы за лагерем Да Юэ и пробрались в лагерь, убив одиннадцать генералов Да Юэ и тридцать шесть охранников, проложив путь к великому триумфу Тянь Шэна. Сто сорок из этих мужчин погибли в результате контратаки врага, их трупы сильно изуродованы, и многие тела остаются неопознанными… Полевой офицер Хуа Цюн и вице-генерал Вэй Чжи погибли в бою».

Да Юэ, двадцатый год правления династии Дэ Хуа, зима, приграничный город Пу.

Город Пу был самым богатым и процветающим пограничным городом вдоль границ Да Юэ, и именно сюда армия Да Юэ отступила после битвы у Утеса Уайт-Хед. Вокруг городских стен были расставлены палатки, и хотя дисциплина еще сохранялась, печаль и тревогу на лицах солдат невозможно было скрыть.

Однажды ранним утром легкий туман покрыл ворота города Пу, и большая очередь простолюдинов ждала, чтобы войти. До открытия ворот оставалось еще четверть часа, так что группа болтала и сплетничала.

«Я слышал, что было великое поражение!»

— Нет, солдаты только отошли.

«Я слышал, что мы собирались выиграть войну, когда храбрый вражеский генерал напал ночью на наш лагерь, и десять тысяч солдат убили сто тысяч наших людей!»

«Ч*рт! Это невозможно! Они убили самое большее десять тысяч. Я слышал, что это был стальной батальон племени Ху Чжоу, кавалерийская группа, прославившаяся храбростью и свирепостью. Это месть за то время, когда наш принц Ан устроил засаду и убил элиту Ху Чжо несколько месяцев назад».

«Они нанесли ответный удар так быстро. Этот новый король Ху Чжо еще более свиреп, чем предыдущий, невероятно.

— Если бы мы знали, мы бы никогда не обидели тех степных варваров, но я слышал, что генерал, который их возглавлял, был из Тянь Шэна.

«ВОЗ? Кто такой яростный? Даже наш мудрый и блестящий принц Ан проиграл ему!»

«Он умер! Я слышал, что битва была ужасной, и прокравшаяся вражеская команда оказалась в ловушке и окружена более чем десятью тысячами солдат. У ног принца Ана скопилось более сотни тел, но группа их солдат отказалась отступать. В конце концов наши солдаты убивали до тех пор, пока у них не ослабели руки, а поскольку генерал лично руководил скрытой атакой, он своими глазами видел, как гибнут все его люди. Он обнимал трупы и кричал, говоря: «Трупы моих братьев образовали гору, как я могу жить без них!» И перерезал себе горло. Смотри, это его голова свисает с городских ворот.

Люди смотрели вверх на две головы, висевшие над городскими воротами, с грязными волосами, развевающимися на ветру; темные волосы закрывали забрызганные кровью лица, скрывая все черты из виду, и было видно только, что обезглавленные люди были совсем молоды.

Простолюдины смотрели противоречивыми взглядами, качая головами в печали. Один из них пробормотал: «Как жаль, что даже великие герои не могут умереть целыми телами…»

«Замолчи!» Другой голос ругал: «Они лидеры нашего врага!»

Толпа замолчала, и собравшаяся группа медленно рассеялась, никто из них не заметил притаившихся в темных углах тумана людей, одни дрожали, другие сжимали кулаки.

Чуть поодаль мужчина прислонился к внутренней стенке кареты, тихо слушая сплетни толпы.

Тусклый солнечный свет был закрыт занавесками, и черты лица мужчины были неясны, когда он поднял занавеску рядом с собой и посмотрел на свисающие головы.

Он очень внимательно рассматривал уродливое зрелище, изучая странные и непонятные черты, вырезая их в своей памяти.

Наконец он покачал головой и уронил занавеску, на его лице появилась безрадостная улыбка.

«Это ты…»

Слабый голос пробормотал и замер в стенах кареты.

Ответить ему было некому.

«Если бы это был ты, как бы ты умер на холме твоих братьев? Не скажете ли вы: Мои братья умерли, и Я отомщу им. Ты прятал свой нож, а когда они приходили осматривать твой труп, ты перерезал им глотки».

«Вот кто ты… Чживэй».

Пальцы нежно барабанили по стенке кареты, и тихая, напоминающая улыбка расцвела на губах, как холодный цветок мандалы, распустившийся в воде.

«Фэн Чживэй».

«Прежде чем я умру, как ты мог пройти мимо?»

Все больше и больше людей собиралось ждать за закрытыми воротами, и вскоре приближалась отдаленная группа, над которой развевалось большое знамя с именем: Ан.

Все простолюдины уступили место своему принцу.

Несмотря на то, что этот принц проиграл великую битву и был вынужден отступить, принц Ан не потерял имперской привязанности. Император Да Юэ заменил вице-генерала, но Цзинь Сию остался во главе. Войско, расквартированное в пограничном городе, также заявило во всеуслышание, что князь не желает уйти и принять унижение. Он ждал здесь, когда закончится зима, чтобы с приходом весны возобновились боевые действия.

Поезд принца никогда не замедлялся, и городские ворота открылись, чтобы приветствовать его, в то время как все простолюдины преклонили колени у дороги, чтобы приветствовать своего лорда.

Некоторые люди, казалось, двигались немного медленнее, и охранники оборачивались, чтобы рассмотреть их недобрыми глазами. Соотечественники поспешно стащили этих мужчин вниз, и их колени с громким стуком приземлились на твердую землю.

«Отсталые». Охранник пренебрежительно выругался, прежде чем повернуться и проигнорировать их.

Эти глупцы подняли глаза, чтобы проследить за проходящим поездом, разглядывая роскошную карету принца Ана, прежде чем сосредоточить свое внимание на двух последних вагонах.

Эти вагоны выглядели как все стандартные пассажирские вагоны Да Юэ, но их очень тщательно охраняли; стальные решетки закрывали все отверстия, а двери были заперты на засовы; окна были закрыты и задернуты плотными занавесками, и даже тени не было видно изнутри.